皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「思いやり」について勉強しましょう。
「思いやりがあって素敵な人です」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【배려심】
読み:ペリョシm
発音:pae-ryeo-sim
意味は、名詞で「思いやり」「気配り」「心遣い」となります。
活用例
【배려심이 있다】思いやりがある
読み:ペリョシミ イッタ
【배려심이 없다】思いやりがない
読み:ペリョシミ オpタ
現在形
【배려심이다】思いやりだ
読み:ペリョシミダ
【배려심입니다】思いやりです(ハムニダ体)
読み:ペリョシミmニダ
【배려심이에요】思いやりです(ヘヨ体)
読み:ペリョシミエヨ
【배려심이야】思いやりだよ(パンマル)
読み:ペリョシミヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
~がある 活用
【배려심이 있습니다】思いやりがあります(ハムニダ体)
読み:ペリョシミ イッスmニダ
【배려심이 있어요】思いやりがあります(ヘヨ体)
読み:ペリョシミ イッソヨ
【배려심이 있어】思いやりがあるよ(パンマル)
読み:ペリョシミ イッソ
~がない 活用
【배려심이 없습니다】思いやりがありません(ハムニダ体)
読み:ペリョシミ オpスmニダ
【배려심이 없어요】思いやりがないです(ヘヨ体)
読み:ペリョシミ オpソヨ
【배려심이 없어】思いやりがないよ(パンマル)
読み:ペリョシミ オpソ
例文
・배려심이 많고 멋진 사람입니다.
訳:思いやりがあって素敵な人です。
・배려심 있어 보이지만 그렇지도 않아.
訳:思いやりがあるように見えるがそうでもない。
・그니까, 제가 배려심이 부족한 건가요?
訳:はいはい、私の気配りが足りないんですよね?
※그러니까=だから/そうだね/その通りだね (그니까もOK)
あとがき
思いやりって大切ですよね。
『思いやり』と言う言葉を、学ばず生きている人いますけど…可哀想で仕方がありません。
では、このへんで。