皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「寂しい」について勉強しましょう。
「そんな寂しいこと言わないでよ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【섭섭하다】
読み:ソプッソパダ
発音:sŏp-ssŏ-pa-da
意味は、形容詞で「寂しい」「水臭い」となります。
類義語
【외롭다】寂しい
読み:ウェロプタ
現在形
【섭섭합니다】寂しいです(ハムニダ体)
読み:ソプッソパムニダ
【섭섭해요】寂しいです(ヘヨ体)
読み:ソプッソペヨ
【섭섭해】寂しいよ(パンマル)
読み:ソプッソペ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【섭섭했다】寂しかった
読み:ソプッソペッタ
【섭섭했습니다】寂しかったです(ハムニダ体)
読み:ソプッソペッスムニダ
【섭섭했어요】寂しかったです(ヘヨ体)
読み:ソプッソペッソヨ
【섭섭했어】寂しかったよ(パンマル)
読み:ソプッソペッソ
推量形
【섭섭하겠다】寂しい
読み:ソプッソパゲッタ
【섭섭하겠습니다】寂しいです(ハムニダ体)
読み:ソプッソパゲッスムニダ
【섭섭하겠어요】寂しいです(ヘヨ体)
読み:ソプッソパゲッソヨ
【섭섭하겠어】寂しいよ(パンマル)
読み:ハソプッソパゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
否定形
【섭섭하지 않다】寂しくはない
読み:ソプッソパジ アンタ
【섭섭하지 않습니다】寂しくはありません(ハムニダ体)
読み:ソプッソパジ アンスムニダ
【섭섭하지 않아요】寂しくはありません(ヘヨ体)
読み:ソプッソパジ アナヨ
【섭섭하지 않아】寂しくはないよ(パンマル)
読み:ソプッソパジ アナ
疑問形
【섭섭합니까?】寂しいですか?
読み:ソプッソパムニッカ?
【섭섭했습니까?】寂しかったですか?
読み:ソプッソペッスムニッカ?
仮定形
【섭섭하면】寂しいなら
読み:ソプッソパミョン
例文
・그런 섭섭한 소리 하지 마.
読み:クロン ソプッソパン ソリ ハジ マ
訳:そんな寂しいこと言わないで。
・친구를 잃은 듯한 섭섭한 기분이 들었습니다.
読み:チングルル イルン トゥタン ソプッソパン キブニ トゥロッスムニダ
訳:友達を失ったような寂しい気持ちになりました。
あとがき
冷たいことを言う人に「そんな水臭いよ」と返したり、また名残惜しい状況のときも活用できます。
ぜひ、覚えてご活用ください!
トマンナヨ~!