皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「期限」について勉強しましょう。
「期限が迫っています」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【기한】
読み:キハン
発音:ki-han
意味は、名詞で「期限」となります。
活用単語
ハングル | 読み | |
---|---|---|
無期限 | 무기한 | ムギハン |
消費期限 | 소비기한 | ソビギハン |
賞味期限 | 유통기한 | ユトンギハン |
納入期限 | 납입 기한 | ナビプッキハン |
使用期限 | 사용 기한 | サヨンギハン |
受付期限 | 접수 기한 | チョプスギハン |
流通期限とは?
『유통기한』は、直訳すると「流通期限」となります。
日本の賞味期限に当たりますが、いわゆるお店が販売できる期限ということです。
消費期限がついている食品は、劣化が激しく期限が切れたものは食べないようにとされていますが賞味期限(유통기한)は、美味しく食べられる期限とされ期限切れでも食べることが可能、食べるのは消費者の判断とされています。
ただし、유통기한は短めに設定されているそうで、消費期限がないといつまで食べられるのか不安ですよね。
もやし…流通期限後10日もいけるの?日本のスーパーで買うと、大体翌日までくらいじゃない?チーズなんて、2か月は大丈夫ってことですね!
韓国で食べ物のお土産買う時、賞味期限が短くて戸惑いそうですね。
現在形
【기한이다】期限だ
読み:キハニダ
【기한입니다】期限です(ハムニダ体)
読み:キハニムニダ
【기한이에요】期限です(ヘヨ体)
読み:キハニエヨ
【기한이야】期限だよ(パンマル)
読み:キハニヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【기한이었다】期限だった
読み:キハニオッタ
【기한이었습니다】期限でした(ハムニダ体)
読み:キハニオッスムニダ
【기한이었어요】期限でした(ヘヨ体)
読み:キハニオッソヨ
【기한이었어】期限だったよ(パンマル)
読み:キハニオッソ
期限が切れる 活用
【소비기한이 지나다】消費期限が切れる
読み:ソビキハニ チナダ
【유통기한이 지나다】賞味期限が切れる
読み:ユトンギハニ チナダ
直訳すると「~過ぎる」となります。
期限を超えているということです。
例文
・기한이 다가오고 있습니다.
読み:キハニ タガオゴ イッスムニダ
訳:期限が迫っています。
・소비기한이 지났어, 먹지 마!
読み:ソビギハニ チナッソ モクチ マ
訳:消費期限過ぎてる、食べないで!
あとがき
賞味期限切れを食べる判断って難しいですよね。
私、賞味期限切れたら食べない人なんで…流通期限、めちゃ難しいです。
韓国で食品のお土産を買う時は覚えておきたいですね。
あんにょん。