皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「絶望的だ」について勉強しましょう。
「あんた、救いようがないわね」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【암담하다】
読み:アムダマダ
発音:am-dam-ha-da
意味は、形容詞で「絶望的だ」となります。
『암담』は、漢字で「暗澹」と書きます。
惨澹としているという意味で「見るに耐えないほど酷い」「無様だ」「救いようがない」というときに用います。
類義語
【절망적이다】絶望的だ
読み:チョルマンジョギダ
現在形
【암담합니다】絶望的です(ハムニダ体)
読み:アムダマムニダ
【암담해요】絶望的です(ヘヨ体)
読み:アムダメヨ
【암담해】絶望的だよ(パンマル)
読み:アムダメ
ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【암담했다】絶望的だった
読み:アムダメッタ
【암담했습니다】絶望的でした(ハムニダ体)
読み:アムダメッスムニダ
【암담했어요】絶望的でした(ヘヨ体)
読み:アムダメッソヨ
【암담했어】絶望的だったよ(パンマル)
読み:アムダメッソ
同調形
【암담하네요】絶望的ですね
読み:アムダマネヨ
【암담하네】絶望的だね
読み:アムダマネ
例文
・암담하고 불안하다고 느꼈습니다.
読み:アムダマゴ プラナダゴ ヌッキョッスムニダ
訳:絶望的で不安だと感じました。
・너 암담하네.
読み:ノ アムダマネ
訳:あんた、救いようがないね
あとがき
ドラマでこの単語出てきたんですよ。
相手を見下したように「암담하다」って一言!韓国の方って難しい単語を普段から使いますよね。
私も難しい日本語を普段から使おうって思いました。
では、このへんで!