皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「小娘」について勉強しましょう。
よく韓国ドラマで女性や女の子に「キジベヤ!」というのを耳にしませんか?
「キジベ」の活用方法をご紹介します。
解説
【계집애】
読み:キェジベ
発音:kye-ji-bae
意味は、名詞で「小娘」となります。
「女の子」「女児」を蔑んだ言い方です。
一般的に、女の子という意味で使う場合は『여자아이』となります。
この場合は、大人の女性には使いません。
活用方法
基本的には、仲が良い友人や、お母さんが娘に使うときが多いです。
「この~生意気なこと言って~♡」というニュアンスです。
しかし、本気でイライラしてたり怒っているときに使う場合もあります。
子供だけでなく、大人の女性にも使いますが...使っても20代までではないでしょうか。
あまり、30代以上の女性に「小娘」とは言いませんよね。
「キジベ」は誤り?
【기집애】
読み:キジベ
発音:ki-ji-bae
実際は『계집애』の誤りです。
なのですが、この【기집애(キジベ)】で活用されている方も多く、こっちの単語の方が広く浸透されているように思います。
曲のタイトル・歌詞でも【기집애】と使われます。
2NE1 CL -나쁜 기집애-
歌詞一部
난 나쁜 기집애 나난 나쁜 기집애 난 나쁜 기집애
(私は悪い女、私は悪い女、私は悪い女)
CL - 나쁜 기집애(THE BADDEST FEMALE) M/V
現在形
※よく使われる【기집애】で掲載。
【기집애다】小娘だ
読み:キジベダ
【기집애예요】小娘です(ヘヨ体)
読み:キジベエヨ
【기집애야】小娘だよ(パンマル)
読み:キジベヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい表現)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
活用例
【나쁜 기집애】悪い小娘
読み:ナップン キジベ
【건방진 기집애】生意気な小娘
読み:コバンジン キジベ
【그 기집애】あの小娘
読み:ク キジベ
【못된 기집애】できの悪い小娘
読み:モットェン キジベ
例文
・우리 사랑하는 못된 기집애야.
読み:ウリ サランハヌン モットェン キジベヤ
訳:私たちの愛する出来の悪い小娘よ。
・에이씨, 그 기집애!
読み:エイッシ、ク キジベ
訳:くそっ、あのクソガキ!
あとがき
「キジベヤ!」というフレーズ、好きなんですよね。
女の親友が彼氏できたことを黙ってて「んもっ!こいつ♡」みたいな感じで使われます。
ぜひ、皆さんも使ってみてください。あんにょん。