皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「呆れる」「素晴らしい」について勉強しましょう。
「あんたには、呆れちゃうね!」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【기가 막히다】
読み:キガ マキダ
発音:ki-ga ma-ki-da
意味は「呆れる」となります。
直訳は「気が詰まる」で、他に「素晴らしい」「すごい」という訳でも活用される。
「呆れる」と「素晴らしい」は、反意語に近いですが何故同じフレーズなのか。
イメージは、ため息が出るときに使ったりします。
例えば「はぁ~呆れるね」とか「はぁ~涙が出るほど素晴らしい演奏ですね」みたいなときです。
現在形
訳は「呆れる」でまとめます。
【기가 막힙니다】呆れます(ハムニダ体)
読み:キガ マキムニダ
【기가 막혀요】呆れます(ヘヨ体)
読み:キガ マキョヨ
【기가 막혀】呆れるよ(パンマル)
読み:キガ マキョ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【기가 막혔다】呆れた
読み:キガ マキョッタ
【기가 막혔습니다】呆れました(ハムニダ体)
読み:キガ マキョッスムニダ
【기가 막혔어요】呆れました(ヘヨ体)
読み:キガ マキョッソヨ
【기가 막혔어】呆れたよ(パンマル)
読み:キガ マキョッソ
未来形
【기가 막힐 거다】呆れるだろう
読み:キガ マキル コダ
【기가 막힐 겁니다】呆れるでしょう(ハムニダ体)
読み:キガ マキル コムニダ
【기가 막힐 거예요】呆れるでしょう(ヘヨ体)
読み:キガ マキル コエヨ
【기가 막힐 거야】呆れるだろう(パンマル)
読み:キガ マキル コヤ
推量形
【기가 막히겠다】呆れる
読み:キガ マキゲッタ
【기가 막히겠습니다】呆れます(ハムニダ体)
読み:キガ マキゲッスムニダ
【기가 막히겠어요】呆れます(ヘヨ体)
読み:キガ マキゲッソヨ
【기가 막히겠어】呆れるよ(パンマル)
読み:キガ マキゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
現在進行形
【기가 막히고 있다】呆れている
読み:キガ マキゴ イッタ
【기가 막히고 있습니다】呆れています(ハムニダ体)
読み:キガ マキゴ イッスムニダ
【기가 막히고 있어요】呆れています(ヘヨ体)
読み:キガ マキゴ イッソヨ
【기가 막히고 있어】呆れているよ(パンマル)
読み:キガ マキゴ イッソ
疑問形
【기가 막힙니까?】呆れますか?
読み:キガ マキムニッカ?
例文
・너에게는, 기가 막히네요!
読み:ノエゲヌン キガ マキネヨ
訳:お前には、呆れるね!
・기가 막히고 가슴이 아파요.
読み:キガ マキゴ カスミ アパヨ
訳:呆れて、胸が痛いです。
・이 김치 기가 막히게 맛있어.
読み:イ キムチ キガ マキゲ マシッソ
訳:このキムチ、素晴らしく美味しいよ。
あとがき
よく耳にするのは「呆れる」というパターンが多いのですが...韓国ドラマの「マンツーマン」は、結構「素晴らしい」という意味で使われてました。
よい意味で使うときは「感動するほど」というニュアンスで用います。
いろんな韓国ドラマを見てると、あ~こういうニュアンスね!とか...こういう場面で使うのか!と勉強になります。
皆さんもドラマや歌の歌詞、マンガなど...いろんな場面から韓国語の使えるフレーズを学びましょう!