皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「好む」について勉強しましょう。
「金に目がない女だった」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【밝히다】
読み:パルキダ
発音:pal-ki-da
意味は、形容詞で「好む」「目がない」となります。
スラング活用です。
他に「明かす」「明らかにする」という訳でもあります。
活用例
【남자를 밝히다】男好き
読み:ナムジャルル パルキダ
【여자를 밝히다】女好き
読み:ヨジャルル パルキダ
※「スケベ」と訳すときもあります。
現在形
【밝힙니다】好みます(ハムニダ体)
読み:パルキムニダ
【밝혀요】好みます(ヘヨ体)
読み:パルキョヨ
【밝혀】好むよ(パンマル)
読み:パルキョ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【밝혔다】好んだ
読み:パルキョッタ
【밝혔습니다】好みました(ハムニダ体)
読み:パルキョッスムニダ
【밝혔어요】好みました(ヘヨ体)
読み:パルキョッソヨ
【밝혔어】好んだよ(パンマル)
読み:パルキョッソ
未来形
【밝힐 거다】好むだろう
読み:パルキル コダ
【밝힐 겁니다】好むでしょう(ハムニダ体)
読み:パルキル コムニダ
【밝힐 거예요】好むでしょう(ヘヨ体)
読み:パルキル コエヨ
【밝힐 거야】好むだろう(パンマル)
読み:パルキル コヤ
推量形
【밝히겠다】好む
読み:パルキゲッタ
【밝히겠습니다】好みます(ハムニダ体)
読み:パルキゲッスムニダ
【밝히겠어요】好みます(ヘヨ体)
読み:パルキゲッソヨ
【밝히겠어】好むよ(パンマル)
読み:パルキゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
否定形
【밝히지 않다】好まない
読み:パルキジ アンタ
疑問形
【밝힙니까?】好みますか?
読み:パルキムニッカ?
仮定形
【밝히면】好めば
読み:パルキミョン
例文
・돈을 밝힙니다.
読み:トヌル パルキムニダ
訳:お金に目がないです。
あとがき
訳を「好む」としていますが、異性に対して用いるときは「男好きです」「女好きです」とかもしくは「スケベです」と訳しても構いません。
では、このへんで~。とぼじゃ~。