皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「突然だ」について勉強しましょう。
「あまりにも突然でした」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【뜬금없다】
読み:ットゥングモプタ
発音:ttŭn-gŭ-mŏp-tta
意味は、形容詞で「突然だ」「唐突」「突拍子もない」となります。
類義語
【갑자기】突然・急に
読み:カプッチャギ
※【뜬금없다】同様使われるとのこと。
【돌연】突然・突如
読み:トリョン
※漢字語です。
【홀연히】ふらりと・突然に
読み:ホリョンニ
【급히】急いで
読み:クピ
【문득】ふと
読み:ムンドゥク
活用例
【뜬금없이】いきなり・不意に
読み:ットゥングモプシ
現在形
【뜬금없습니다】突然です(ハムニダ体)
読み:ットゥングモプスムニダ
【뜬금없어요】突然です(ヘヨ体)
読み:ットゥングモプソヨ
【뜬금없어】突然だよ(パンマル)
読み:ットゥングモプソ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【뜬금없었다】突然だった
読み:ットゥングモプソッタ
【뜬금없었습니다】突然でした(ハムニダ体)
読み:ットゥングモプソッスムニダ
【뜬금없었어요】突然でした(ヘヨ体)
読み:ットゥングモプソッソヨ
【뜬금없었어】突然だったよ(パンマル)
読み:ットゥングモプソッソ
例文
・뜬금없이 눈물이 나온다.
読み:ットゥングモプシ ヌンムリ ナオンダ
訳:突然、涙が出てくる。
・뜬금없이 저에게 들었어요.
読み:ットゥングモプシ チョエゲ トゥロッソヨ
訳:不意に私に聞きました。
・뜬금없는 말에 남편이 날 바라봤다.
読み:ットゥングモンヌン マレ ナムピョニ ナル パラバッタ
訳:突然の言葉に夫が私を見つめた。
・너무 뜬금없었어요.
読み:ノム ットゥングモプソッソヨ
訳:あまりにも突然でした。
あとがき
副詞活用の『뜬금없이』が使いやすいと思います。
いろんなパターンで例文を作ってみてください。
ではでは、このへんで。アンニョンハセヨ!