皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「迷惑」について勉強しましょう。
「先輩に迷惑をかけてしまいました」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【폐】
読み:ペ
発音:pye
意味は、名詞で「迷惑」となります。
類義語
【민폐】迷惑
読み:ミンペ
『민폐』は不特定多数の人に与える迷惑行為。
例えば、役人が国民に及ぼす弊害や迷惑というとき。
【폐】は、特定の人に対して迷惑をかけるというとき。
現在形
【폐다】迷惑である
読み:ペダ
【폐입니다】迷惑です(ハムニダ体)
読み:ペイムニダ
【폐예요】迷惑です(ヘヨ体)
読み:ペエヨ
【폐야】迷惑だよ(パンマル)
読み:ペヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【폐였다】迷惑だった
読み:ペヨッタ
【폐였습니다】迷惑でした(ハムニダ体)
読み:ペヨッスムニダ
【폐였어요】迷惑でした(ヘヨ体)
読み:ペヨッソヨ
【폐였어】迷惑だったよ(パンマル)
読み:ペヨッソ
否定形
【폐가 아니다】迷惑ではない
読み:ペガ アニダ
【폐가 아닙니다】迷惑ではありません(ハムニダ体)
読み:ペガ アニムニダ
【폐가 아니에요】迷惑ではありません(ヘヨ体)
読み:ペガ アニエヨ
【폐가 아니야】迷惑ではないよ(パンマル)
読み:ペガ アニヤ
疑問形
【폐입니까?】迷惑ですか?
読み:ペイムニッカ?
仮定形
【폐라면】迷惑なら
読み:ペラミョン
迷惑をかけた
【폐를 끼쳤다】
読み:ペルル ッキチョッタ
【폐를 끼쳤습니다】迷惑をかけました(ハムニダ体)
読み:ペルル ッキチョッスムニダ
【폐를 끼쳤어요】迷惑をかけました(ヘヨ体)
読み:ペルル ッキチョッソヨ
【폐를 끼쳤어】迷惑をかけたよ(パンマル)
読み:ペルル ッキチョッソ
迷惑をかけるだろう
【폐를 끼칠 거다】迷惑をかけるだろう
読み:ペルル ッキチル コダ
【폐를 끼칠 겁니다】迷惑をかけるでしょう(ハムニダ体)
読み:ペルル ッキチル コムニダ
【폐를 끼칠 거예요】迷惑をかけるでしょう(ヘヨ体)
読み:ペルル ッキチル コエヨ
【폐를 끼칠 거야】迷惑をかけるだろう(パンマル)
読み:ペルル ッキチル コヤ
例文
・선배에게 폐를 끼쳐버렸습니다.
読み:ソンベエゲ ペルル ッキチョボリョッスムニダ
訳:先輩に迷惑をかけてしまいました。
・어제는 폐를 끼쳤습니다.
読み:オジェヌン ペルル ッキチョッスムニダ
訳:昨日は迷惑をおかけしました。
あとがき
「迷惑な話」とか「迷惑な客」というときは『성가시다(やっかいだ)』とか『귀찮다(面倒くさい)』という単語を使用するそうです。
ではでは、このへんで~。
ご活用くださいませ。