皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「いったい」について勉強しましょう。
「一体、今まで何をしていたの?」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【도대체】
読み:トデチェ
発音:to-dae-che
意味は、副詞で「いったい」「一体全体」となります。
『대체』でも同じ意味で活用できます。
活用例
【도대체 누구다】一体誰だ
読み:トデチェ ヌグダ
【도대체 어떤 자다】一体何者だ
読み:トデチェ オットン チャダ
【도대체 무슨 일이 있었다】一体何があった
読み:トデチェ ムスン イリ イッソッタ
一体誰だ 疑問形
【도대체 누구입니까?】一体誰ですか?(ハムニダ体)
読み:トデチェ ヌグイムニダ?
【도대체 누구예요?】一体誰ですか?(ヘヨ体)
読み:トデチェ ヌグエヨ?
【도대체 누구야?】一体誰だ?(パンマル)
読み:トデチェ ヌグヤ?
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
一体何者だ 未来疑問形
【도대체 어떤 자일까요?】一体何者でしょうか?
読み:トデチェ オットン チャイルッカヨ?
【도대체 어떤 자일까?】一体何者なのか?
読み:トデチェ オットン チャイルッカ?
一体何があった 疑問形
【도대체 무슨 일이 있었어요?】一体何があったのですか?
読み:トデチェ ムスン イリ イッソッソヨ?
【도대체 무슨 일이 있었어?】一体何があったの?
読み:トデチェ ムスン イリ イッソッソ?
例文
・도대체 누가 한거야!
読み:トデチェ ヌガ ハンゴヤ
訳:一体、誰がやったのよ!
・도대체 지금까지 뭐하고 있었던 거야?
読み:トデチェ チグムッカジ ムォハゴ イッソットン ゴヤ?
訳:一体、今まで何をしていたの?
・도대체 어쩔 셈이냐?
読み:トデチェ オッチョル セミニャ?
訳:一体、どういうつもりなの?
・도대체 뭐가 문제야?
読み:トデチェ ムォガ ムンジェヤ?
訳:一体全体、何が問題なの?
・도대체 언제 도착할 거야?
読み:トデチェ オンジェ トチャカル コヤ?
訳:一体、いつ到着するんだ?
あとがき
この副詞は、結構耳にします。
韓国ドラマでは「いったい誰が?」というようセリフ活用が多いと思います。
ぜひ、普段の生活でご活用ください。アンニョンハセヨ!