皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「すっきりしない」について勉強しましょう。
「なんか気になるんだよね」と言いたいときに活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【찝찝하다】
読み:ッチプッチパダ
発音:tchip-tchi-pa-da
意味は、形容詞で「すっきりしない」となります。
なんか気にかかる・気に障る・不快だというようなニュアンスで用います。
例えば「口の中気持ち悪いから歯磨きする」とか「なんかベタついて嫌だから汗を拭くよ」など気分がちょっと悪いかな~という感じです。
現在形
【찝찝합니다】すっきりしないです(ハムニダ体)
読み:ッチプッチパムニダ
【찝찝해요】すっきりしないです(ヘヨ体)
読み:ッチプッチペヨ
【찝찝해】すっきりしない(パンマル)
読み:ッチプッチペ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【찝찝했다】すっきりしなかった
読み:ッチプッチペッタ
【찝찝했습니다】すっきりしなかったです(ハムニダ体)
読み:ッチプッチペッスムニダ
【찝찝했어요】すっきりしなかったです(ヘヨ体)
読み:ッチプッチペッソヨ
【찝찝했어】すっきりしなかった(パンマル)
読み:ッチプッチペッソ
推量形
【찝찝하겠다】すっきりしない
読み:ッチプッチパゲッタ
【찝찝하겠습니다】すっきりしないです(ハムニダ体)
読み:ッチプッチパゲッスムニダ
【찝찝하겠어요】すっきりしないです(ヘヨ体)
読み:ッチプッチパゲッソヨ
【찝찝하겠어】すっきりしない(パンマル)
読み:ッチプッチパゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
否定形
【찝찝하지 않다】気にかからない
読み:ッチプッチパジ アンタ
疑問形
【찝찝합니까?】気にかかりますか?
読み:ッチプッチパムニッカ?
仮定形
【찝찝하면】気にかかるなら
読み:ッチプッチパミョン
やりとり例①
「또, 양치질을 하니? 」
読み:ット ヤンチジルル ハニ?
訳:また、歯磨きするの?
「좀 찝찝해. 」
読み:チョムッチプッチペ
訳:ちょっと(口の中)気持ち悪くて。
やりとり例②
「괜찮아? 무슨 일 있었어?」
読み:クェンチャナ? ムスニル イッソッソ?
訳:大丈夫?なんかあったの?
「아까 전화가 뭔가 찝찝했어. 」
読み:アッカ チョヌァガ ムォンガ ッチプッチペッソ
訳:さっきの電話がなんか気になって。
あとがき
はっきりと「すっきりしない」とか「気に障る」というより...なんとな~く嫌な感じ、少~し不快だというときに用います。
訳も状況に合わせて変えてくださいね。
また、スラングなので親しい間柄で活用しましょう。
ではでは、このへんで。