皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「改まって」について勉強しましょう。
「改まって言いたいことがあります」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【새삼】
読み:セサム
発音:sae-sam
意味は、名詞で「改まって」「今更」となります。
活用例
【새삼스레】改めて
読み:セサムスレ
【새삼스럽다】今更だ
読み:セサムスロプタ
【새삼스럽게】今更
読み:セサムスロプケ
現在形
【새삼스럽습니다】今更です(ハムニダ体)
読み:セサムスロプスムニダ
【새삼스러워요】今更です(ヘヨ体)
読み:セサムスロウォヨ
【새삼스러워】今更だよ(パンマル)
読み:セサムスロウォ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
同調形
【새삼스럽네요】今更ですよね
読み:セサムスロムネヨ
【새삼스럽네】今更だね
読み:セサムスロムネ
例文
・새삼스레, 한국어로 안녕하세요.
読み:セサムスレ ハングゴロ アンニョンハセヨ
訳:改めて、韓国語で「こんにちは」。
・새삼스럽게 후회해도 늦어요.
読み:セサムスロプケ フフェヘド ヌジョヨ
訳:今更、後悔しても遅いです。
・어느새 30년이 흘렀다니 새삼스럽습니다.
読み:オヌセ サムシムニョニ フルロッタニ セサムスロプスムニダ
訳:いつのまにか30年が経ったなんて今更ですよ。
・새삼스레 충격을 받고 있어요.
読み:セサムスレ チュンキョグル パッコ イッソヨ
訳:改めて衝撃を受けています。
・새삼스럽게 전화해 오지 마!
読み:セサムスロプケ チョヌァヘ オジマ
訳:今更、電話してくるな!
・그의 우정이 새삼스럽게 고마웠다.
読み:クウィ ユジョンイ セサムスロプケ コマウォッタ
訳:彼の友情が今更ながら有難かった。
・새삼 다시 할말이 있습니다.
読み:セサム タシ ハルマリ イッスムニダ
訳:改めて言いたいことがあります。
※『다시』を入れると、改めてもう一度というニュアンスになります。
あとがき
「改めて言う」「今更言う」などなど...いろんなフレーズを作って、普段の生活にご活用くださいませ。
では、このへんで~。アンニョンハセヨ~。