皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「公平」について勉強しましょう。
「不公平だと思います」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【공평】
読み:コンピョン
発音:kong-pyŏng
意味は、名詞で「公平」となります。
活用例単語
【불공평】不公平
読み:プルゴンピョン
【공평하다】公平だ
読み:コンピョンハダ
【공평을 잃다】公平を欠く
読み:コンピョングル イルタ
現在形
【공평합니다】公平です(ハムニダ体)
読み:コンピョンハムニダ
【공평해요】公平です(ヘヨ体)
読み:コンピョンヘヨ
【공평해】公平だよ(パンマル)
読み:コンピョンヘ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【공평했다】公平だった
読み:コンピョンヘッタ
【공평했습니다】公平でした(ハムニダ体)
読み:コンピョンヘッスムニダ
【공평했어요】公平でした(ヘヨ体)
読み:コンピョンヘッソヨ
【공평했어】公平だったよ(パンマル)
読み:コンピョンヘッソ
否定形
【공평하지 않다】公平ではない
読み:コンピョンハジ アンタ
【공평하지 않습니다】公平ではありません(ハムニダ体)
読み:コンピョンハジ アンスムニダ
【공평하지 않아요】公平ではありません(ヘヨ体)
読み:コンピョンハジ アナヨ
【공평하지 않아】公平ではないよ(パンマル)
読み:コンピョンハジ アナ
疑問形
【공평합니까?】公平ですか?
読み:コンピョンハムニッカ?
【공평했습니까?】公平でしたか?
読み:コンピョンヘッスムニッカ?
仮定形
【공평하면】公平なら
読み:コンピョンハミョン
例文
・이것은, 불공평하다고 생각합니다.
読み:イゴスン プルゴンピョンハダゴ センガカムニダ
訳:これは、不公平だと思います。
・공평하게 다뤄 주세요.
読み:コンピョンハゲ タルォジュセヨ
訳:公平に扱ってください。
・인생이란 결코 공평하지 않습니다.
読み:インセンイラン キョルコ コンピョンハジ アンスムニダ
訳:人生というのは、決して公平ではありません。
・불공평한 세상이라고 생각합니다.
読み:プルゴンピョンハン セサンイラゴ センガカムニダ
訳:不公平な世の中だと思います。
あとがき
不公平なことって多いですよね。
私の妹曰く...「人間の見た目が違うってところで、世界はすでに公平ではない」と言ってました。
なので、この世が公平になるってことはないとのこと...。
ふむふむ。確かにね....。
ではでは!