皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「明けましておめでとうございます」について勉強しましょう。
通常の「おめでとう」という単語とは違います。また、韓国は中国同様に旧正月があります。
本日の「あけましておめでとう」という文章は、西暦の新年だけでなく陰暦の旧正月と大きく2回は使用できる文章だと思います。
解説
【새해 복 많이 받으세요】
読み:セヘ ボンg マニ パドゥセヨ
【새해 복 많이 받으십시오】
読み:セヘ ボンg マニ パドゥシpッシオ
※より丁寧な文章です。
日本語訳は「あけましておめでとうございます」です。
どういう意味?
この '새해 복 많이 받으세요' は、新年を祝う言葉以外に「良いお年を」という意味でも使用されます。
- 새해...新年
- 복 ...福
- 많이...たくさん
- 받다...受け取る
直訳は「新年、福を沢山受け取ってください」となります。
日本語の「良いお年を」「明けましておめでとう」に直結する文章ではありません。
タメ口は?
【새해 복 많이 받아】
読み:セヘ ボンg マニ パダ
意味:明けましておめでとう
「あけおめ~」的なニュアンスです。
直訳は、「新年、福受け取ってね」という感じです。
Happy New Year をハングルで
【해피 뉴 이어】
読み:ヘピ ニュ イオ
ハッピーニューイヤーと「ー」伸ばし棒を入れません。
元旦
【신정】元旦(新正)
読み:シンジョンg
韓国の方は、お正月休みを旧正月に取ります。
1月1日(元旦)のみ公休日です。
韓国の新年
冒頭でも簡単に説明していますが、旧正月がありますので西暦の1月1日は、正月というよりは1年のはじまりに過ぎません。
旧正月・大晦日
【섣달그믐】旧暦大晦日
読み:ソッタLグムm
※月末を『그믐달(クムmダL)』と言います。
【구정】旧正
読み:クジョンg
【설날】正月
読み:ソLラL
※「クジョン」「ソルラル」どちらでも通じます!
2025年の旧正月は、1月29日です。
お正月休みは、1月28日~1月30日となります。今年は、金~月の4連休ですね。
このお正月休みの間は、閉まっているお店も多いので観光は避けた方がいいかもしれません!
年賀状は?
年賀状は、存在しますが…実際は、アメリカ、ヨーロッパ的なクリスマスカードと一緒にお祝いメッセージを送ります。
「メリークリスマス&ハッピーニューイヤー」ってカードありますよね。そんな雰囲気のメッセージカードです。韓国のお友達がいる方は、ハングルで書くと喜ばれるかもしれませんね。
また、旧正月にも年賀状は送り合いますが...旧正月の、その日に届けようという制度はあまりなく、前後に届けばいいとされてます。
年末&正月の挨拶
**년도 이제 일주일밖에 안 남았네요.
한 해 마무리 잘 하시고 새해 복 많이 받드세요.
새해에는 원하시는 모든 일 이루시길 바랍니다!
「〇〇年も、もう残すところ1週間ですね。1年の仕上げをして新年をお迎えください。新年には望むすべてのことが叶いますよう願っています」
お世話になった人などには、新年を迎える1週間前にくらいに挨拶をするのが良いかと思います。
새해에는 → **년에~
翌年「△△年」としても良いと思います。
새해 복 많이 받으시고 성취하는 한 해 되세요
「新年、福をたくさん受けてよい年になりますように」
きちんと訳すと、成就できる一年になりますように…ですね。
では、皆様も良い新年をお迎えください。
来年も一緒に韓国語の勉強を頑張りましょう。