皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「別れ」について勉強しましょう。
「永遠の別れです」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【이별】
読み:イビョル
発音:i-byŏl
意味は、名詞で「別れ」となります。
漢字語で「離別」となります。
付き合っていた二人が別れるというときに使われる単語です。
類義語
【작별】別れ
読み:チャクピョル
※「お別れの挨拶」などで用います。
現在形
【이별이다】別れだ
読み:イビョリダ
【이별입니다】別れです(ハムニダ体)
読み:イビョリムニダ
【이별이에요】別れです(ヘヨ体)
読み:イビョリエヨ
【이별이야】別れだよ(パンマル)
読み:イビョリヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【이별이었다】別れだった
読み:イビョリオッタ
【이별이었습니다】別れでした(ハムニダ体)
読み:イビョリオッスムニダ
【이별이었어요】別れでした(ヘヨ体)
読み:イビョリオッソヨ
【이별이었어】別れだったよ(パンマル)
読み:イビョリオッソ
否定形
【이별이 아니다】別れではない
読み:イビョリ アニダ
【이별이 아닙니다】別れではありません(ハムニダ体)
読み:イビョリ アニムニダ
【이별이 아니에요】別れではありません(ヘヨ体)
読み:イビョリ アニエヨ
【이별이 아니야】別れではないよ(パンマル)
読み:イビョリ アニヤ
疑問形
【이별입니까?】別れですか?
読み:イビョリムニッカ?
【이별이었습니까?】別れでしたか?
読み:イビョリオッスムニッカ?
仮定形
【이별이라면】別れなら
読み:イビョリラミョン
例文
・돌아가신 할머니하고 마지막 이별입니다.
読み:トラガシン ハルモニハゴ マジマク イビョリムニダ
訳:亡くなったおばあちゃんと最後のお別れです。
・사람에게는 슬픈 이별이 하나는 있습니다.
読み:サラメゲヌン スルプン イビョリ ハナヌン イッスムニダ
訳:人には悲しい別れが一つはあります。
あとがき
不可抗力な別れを指すみたいです。
なので、夫婦が別れるとかそういうときに使います。
ぜひ、覚えておきましょう。