皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「おかず」について勉強しましょう。
「おかずが多いね」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【반찬】
読み:パンチャン
発音:pan-chan
意味は、名詞で「おかず」となります。
韓国では、焼き物・煮物・炒め物・ナムル・キムチなどなど小皿に盛って食卓におかずが並びます。
食堂では、おかずのおかわりが自由なお店も多いです。
「食べれそう」と、沢山おかわりして食べ残しはしないようにしてくださいね。
活用例
【반찬을 만들다】おかずを作る
読み:パンチャヌル マンドゥルダ
【반찬을 담다】おかずを盛る
読み:パンチャヌル タムタ
【반찬을 챙기다】おかずを用意する
読み:パンチャヌル チェンギダ
現在形
【반찬이다】おかずだ
読み:パンチャニダ
【반찬입니다】おかずです(ハムニダ体)
読み:パンチャニムニダ
【반찬이에요】おかずです(ヘヨ体)
読み:パンチャニエヨ
【반찬이야】おかずだよ(パンマル)
読み:パンチャニヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【반찬이었다】おかずだった
読み:パンチャニオッタ
【반찬이었습니다】おかずでした(ハムニダ体)
読み:パンチャニオッスムニダ
【반찬이었어요】おかずでした(ヘヨ体)
読み:パンチャニオッソヨ
【반찬이었어】おかずだったよ(パンマル)
読み:パンチャニオッソ
疑問形
【반찬입니까?】おかずですか?
読み:パンチャニムニッカ?
仮定形
【반찬이라면】おかずなら
読み:パンチャニラミョン
例文
・한국음식은 반찬 종류가 많습니다.
読み:ハンググムシグン パンチャン チョンニュガ マンスムニダ
訳:韓国の食事は、おかずの種類が多いです。
・어떤 반찬을 해야 할 지 모른다.
読み:オットン パンチャヌル ヘヤ ハルジ モルンダ
訳:どんなおかずを作ればいいか分からない。
※直訳は「どんなおかずにしなきゃいけないのか分からない」
あとがき
韓国の食堂って好き!おかず、めちゃ出てくるので♡
本場の水キムチ…た・べ・た・い!!!!
では、また。アンニョン。