皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「上質だ」について勉強しましょう。
「なかなかいい物だったよ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【짭짤하다】
読み:ッチャプッチャラダ
発音:tchap-tchar-ha-da
意味は、形容詞で「上質だ」「高価だ」「かなり良い」となります。
他に「やや塩辛い」「少し塩辛い」という意味もあります。
現在形
【짭짤합니다】上質です(ハムニダ体)
読み:ッチャプッチャラムニダ
【짭짤해요】上質です(ヘヨ体)
読み:ッチャプッチャレヨ
【짭짤해】上質だよ(パンマル)
読み:ッチャプッチャレ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【짭짤했다】上質だった
読み:ッチャプッチャレッタ
【짭짤했습니다】上質でした(ハムニダ体)
読み:ッチャプッチャレッスムニダ
【짭짤했어요】上質でした(ヘヨ体)
読み:ッチャプッチャレッソヨ
【짭짤했어】上質だったよ(パンマル)
読み:ッチャプッチャレッソ
推量形
【짭짤하겠다】上質だ
読み:ッチャプッチャラゲッタ
【짭짤하겠습니다】上質です(ハムニダ体)
読み:ッチャプッチャラゲッスムニダ
【짭짤하겠어요】上質です(ヘヨ体)
読み:ッチャプッチャラゲッソヨ
【짭짤하겠어】上質だよ(パンマル)
読み:ッチャプッチャラゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
否定形
【짭짤하지 않다】上質ではない
読み:ッチャプッチャラジ アンタ
【짭짤하지 않습니다】上質ではありません(ハムニダ体)
読み:ッチャプッチャラジ アンスムニダ
【짭짤하지 않아요】上質ではありません(ヘヨ体)
読み:ッチャプッチャラジ アナヨ
【짭짤하지 않아】上質ではないよ(パンマル)
読み:ッチャプッチャラジ アナ
疑問形
【짭짤합니까?】上質ですか?
読み:ッチャプッチャラムニッカ?
【짭짤했습니까?】上質でしたか?
読み:ッチャプッチャレッスムニッカ?
仮定形
【짭짤하면】上質なら
読み:ッチャプッチャラミョン
例文
・알바 수입이 짭짤해요.
読み:アルバ スイビ ッチャプッチャレヨ
訳:アルバイトの収入がかなりいいです。
・짭짤한 선물이었습니다.
読み:ッチャプッチャラン ソンムリオッスムニダ
訳:高価なプレゼントでした。
あとがき
思っていたより「なかなか良い」というニュアンスですかね。
ぜひ、覚えておいてください。
では、このへんで!とばよ~。