皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「やや分厚い」について勉強しましょう。
「生地が分厚い服ですね」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【도톰하다】
読み:トトマダ
発音:to-tom-ha-da
意味は、形容詞で「やや分厚い」「やや厚目だ」「ほどよく厚い」となります。
類義語
【두툼하다】分厚い・厚ぼったい
読み:トゥトマダ
現在形
【도톰합니다】やや分厚いです(ハムニダ体)
読み:トトマムニダ
【도톰해요】やや分厚いです(ヘヨ体)
読み:トトメヨ
【도톰해】やや分厚いよ(パンマル)
読み:トトメ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【도톰했다】やや分厚かった
読み:トトメッタ
【도톰했습니다】やや分厚かったです(ハムニダ体)
読み:トトメッスムニダ
【도톰했어요】やや分厚かったです(ヘヨ体)
読み:トトメッソヨ
【도톰했어】やや分厚かったよ(パンマル)
読み:トトメッソ
推量形
【도톰하겠다】やや分厚い
読み:トトマゲッタ
【도톰하겠습니다】やや分厚いです(ハムニダ体)
読み:トトマゲッスムニダ
【도톰하겠어요】やや分厚いです(ヘヨ体)
読み:トトマゲッソヨ
【도톰하겠어】やや分厚いよ(パンマル)
読み:トトマゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
疑問形
【도톰합니까?】やや分厚いですか?
読み:トトマムニッカ?
仮定形
【도톰하면】やや分厚いなら
読み:トトマミョン
例文
・도톰한 돈가스로 맛있습니다.
読み:トトマン トンッカスロ マシッスムニダ
訳:厚目のとんかつで美味しいです。
・하마짱의 도톰히 입술이 좋아요.
読み:ハマッチャンエ トトミ イプスリ チョアヨ
訳:浜ちゃんのたらこ唇が好きです。
※「ふっくらとした唇」と訳しても可…^^
あとがき
例文のとんかつですが、発音は「トンッカス」なので、書く時も『돈까스』と表示されるときがあります。厚めのとんかつ美味しいですよね。
名古屋の味噌カツ好きです。
そして、ダウンタウンが好きです、、^^
単語と関係なし。
では、アンニョン。