皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「いい気になる」について勉強しましょう。
「いい気になってはしゃいでいます」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【우쭐해지다】
読み:ウッチュレジダ
発音:u-tchur-hae-ji-da
意味は、動詞で「いい気になる」「調子に乗る」となります。
否定表現の「調子に乗るな!」というときは下記のフレーズを使ってください。
- 우쭐대지 마(ウッチュルデジマ)
- 우쭐거리지 마(ウッチュルゴリジマ)
現在形
【우쭐해집니다】いい気になります(ハムニダ体)
読み:ウッチュレジムニダ
【우쭐해져요】いい気になります(ヘヨ体)
読み:ウッチュレジョヨ
【우쭐해져】いい気になるよ(パンマル)
読み:ウッチュレジョ
ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【우쭐해졌다】いい気になった
読み:ウッチュレジョッタ
【우쭐해졌습니다】いい気になりました(ハムニダ体)
読み:ウッチュレジョッスムニダ
【우쭐해졌어요】いい気になりました(ヘヨ体)
読み:ウッチュレジョッソヨ
【우쭐해졌어】いい気になった(パンマル)
読み:ウッチュレジョッソ
連結語尾活用
【우쭐해지지만】いい気になってるけど
読み:ウッチュレジジマン
【우쭐해지서】いい気になって
読み:ウッチュレジソ
【우쭐해지고】いい気になって
読み:ウッチュレジゴ
例文
・한순간 우쭐해지지만 아닌 것 같아.
読み:ハンスンガン ウッチュレジジマン アニン ゴッカッタ
訳:一瞬、調子に乗ったけど違ったみたい。
・평가가 좋을 때는 우쭐해졌어요.
読み:ピョンガガ チョウル ッテムン ウッチュレジョッソヨ
訳:評価が良い時は調子に乗りました。
あとがき
他動詞なので、自分以外の人が「いい気になっている」ときに用います。
また、否定表現ではあまり用いられないそうです。
ではでは、このへんで。