皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「日常茶飯事だ」について勉強しましょう。
「二人の喧嘩は日常茶飯事だ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【밥 먹듯 하다】
読み:パムモクトゥタダ
発音:pam mŏk-ttŭt-ha-da
意味は「日常茶飯事だ」となります。
他に「平気でする」「よくする」「頻繁にやる」と訳しても可。
直訳は「ご飯を食べるようだ」となります。
日々、食事を取るように当たり前にするということですね。
類義語
【다반사】茶飯事
読み:タバンサ
※漢字語です。
現在形
【밥 먹듯 합니다】日常茶飯事です(ハムニダ体)
読み:パムモクトゥタムニダ
【밥 먹듯 해요】日常茶飯事です(ヘヨ体)
読み:パムモクトゥテヨ
【밥 먹듯 해】日常茶飯事だよ(パンマル)
読み:パムモクトゥテ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【밥 먹듯 했다】日常茶飯事だった
読み:パムモクトゥテッタ
【밥 먹듯 했습니다】日常茶飯事でした(ハムニダ体)
読み:パムモクトゥテッスムニダ
【밥 먹듯 했어요】日常茶飯事でした(ヘヨ体)
読み:パムモクトゥテッソヨ
【밥 먹듯 했어】日常茶飯事だったよ(パンマル)
読み:パムモクトゥテッソ
否定形
【밥 먹듯 하지 않다】日常茶飯事ではない
読み:パムモクトゥタジ アンタ
疑問形
【밥 먹듯 합니까?】日常茶飯事ですか?
読み:パムモクトゥタムニッカ?
例文
・둘이 싸움은 밥 먹듯 합니다.
読み:トゥリ ッサウムン パムモクトゥタムニダ
訳:二人の喧嘩は日常茶飯事です。
・그는 거짓말을 밥 먹듯 한다.
読み:クヌン コジンマルル パムモクトゥタンダ
訳:彼は、平気で嘘をつく。
あとがき
「よく遅刻をする」とか「頻繁に休む」などでも使えますね。
ぜひ、いろいろ例文を作ってみてください。
よく使われる表現だそうです。
ではでは~!