皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「引っ越しパーティー」について勉強しましょう。
「引っ越しパーティーするから来てよ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【집들이】
読み:チpットゥリ
発音:chip-tteu-ri
意味は、名詞で「引っ越しパーティー」となります。
活用例
【집들이선물】引っ越し祝い
読み:チpットゥリ ソンムL
【집들이에 초대하다】引っ越しパーティーに招待する
読み:チpットゥリエ チョデハダ
【집들이가 있다】引っ越しパーティーがある
読み:チpットゥリガ イッタ
【집들이를 하다】引っ越しパーティーをする
読み:チpットゥリルL ハダ
現在形
【집들이다】引っ越しパーティーだ
読み:チpットゥリダ
【집들이입니다】引っ越しパーティーです(ハムニダ体)
読み:チpットゥリイmニダ
【집들이예요】引っ越しパーティーです(ヘヨ体)
読み:チpットゥリエヨ
【집들이야】引っ越しパーティーだよ(パンマル)
読み:チpットゥリヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【집들이였다】引っ越しパーティーだった
読み:チpットゥリヨッタ
【집들이였습니다】引っ越しパーティーでした(ハムニダ体)
読み:チpットゥリヨッスmニダ
【집들이였어요】引っ越しパーティーでした(ヘヨ体)
読み:チpットゥリヨッソヨ
【집들이였어】引っ越しパーティーだったよ(パンマル)
読み:チpットゥリヨッソ
例文
・집들이에 초대를 받아서 오늘 가야 돼요.
訳:引っ越しパーティーに招待されてて今日、行かなきゃいけないんです。
・센스있는 집들이선물을 주고 싶어요.
訳:センスある引っ越し祝いをあげたいです。
・집들이를 하니까 꼭 오세요.
訳:引っ越しパーティーするからぜひ来てください。
あとがき
韓国では新居に引っ越しした際に友人たちを呼んでホームパーティーをすることがあるそうです。その際のプレゼントとして、トイレットペーパーなどの日用品を送ることが多いとのこと。
確かに、私もトイレットペーパー欲しいかも。洗濯洗剤とかは好みあるしね!
では、あんにょん。