皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「一気に」について勉強しましょう。
「彼女は一目散に逃げだした」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【냅다】
読み:ネpッタ
発音:naep-tta
意味は、副詞で「一気に激しく」「いきなり」「力強く」「一目散に」となります。
他に形容詞で「煙い」「煙たい」という意味もあります。
例文
・아버지가 화를 내셔서 냅다 의자를 걸어찼어.
訳:父が怒っていきなり椅子を蹴とばした。
・친구가 아무 말도 없이 냅다 뛰었습니다.
訳:友達が何も言わずいきなりダッシュしました。
・수업 끝나자마자 반 친구들이가 냅다 교실을 뛰쳐나갔어.
訳:授業が終わるや否やクラスメートたちが一気に教室を飛び出した。
・그 사람은 부자라서 냅다 큰돈을 써요.
訳:あの人は金持ちだから一気に大金を使います。
・거짓말이 들통나서 냅다 도망쳤어요.
訳:ウソがばれて一目散に逃げました。
あとがき
いきなり激しく・いきなり力強くというニュアンスです。「沢山の人数がいきなり」というときは「一斉に」でもいいと思います。
いろんなパターンで例文を作ってみてください。
それでは、このへんで。