皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「ねちっこい」について勉強しましょう。
「いつまでもねちねちうるさいよ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【깐족이다】
読み:ッカンジョギダ
発音:kkan-jo-gi-da
意味は、動詞で「ねちっこい」となります。
いつまでもしつこくねちねちしゃべり続けるというときに用います。
ねちねち怒られるのではなく、聞き手は嫌がっているのにどうでもいいことをねちねち話し続けるということです。
類義語
【깐죽이다】ねちっこい
読み:ッカンジュギダ
※意味は一緒ですが、こちらの方がしつこいです。
現在形
【깐족입니다】ねちっこいです(ハムニダ体)
読み:ッカンジョギmニダ
【깐족여요】ねちっこいです(ヘヨ体)
読み:ッカンジョギョヨ
【깐족여】ねちっこいよ(パンマル)
読み:ッカンジョギョ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【깐족였다】ねちっこかった
読み:ッカンジョギョッタ
【깐족였습니다】ねちっこかったです(ハムニダ体)
読み:ッカンジョギョッスmニダ
【깐족였어요】ねちっこかったです(ヘヨ体)
読み:ッカンジョギョッソヨ
【깐족였어】ねちっこかったよ(パンマル)
読み:ッカンジョギョッソ
否定形
【깐족이지 않다】ねちっこくはない
読み:ッカンジョギジ アンタ
疑問形
【깐족입니까?】ねちっこいですか?
読み:ッカンジョギmニッカ?
仮定形
【깐족이라면】ねちっこいなら
読み:ッカンジョギラミョン
例文
・너 진짜 깐족이네!
訳:お前、マジでねちっこいね!
・이런 깐족이라면 언제든 대환영입니다!
訳:こんなおふざけならいつでも大歓迎です!
※ねちねちとしつこくすることを「おふざけ」と訳しました。
あとがき
いるいる!そういう人…。昔働いていた会社の隣のおじさんが、朝からず~っと人の悪口言ってくるんで「それ、私の業務に関係ある話ですか?」と聞いたら、もう言わなくなったけど…それでも面倒くさい性格は変わらず。一度、ブチ切れて上司に呼ばれて宥められたということもあったなという思い出話でした。
あんにょん。