皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「ぴくっと」について勉強しましょう。
「ちょっとでも動いたらバレてしまう」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【꼼짝】
読み:コmッチャk
発音:kkom-tchak
意味は、副詞で「ぴくっと」「びくっと」となります。
ちょっとだけ動く様子を表します。
活用例
【꼼짝거리다】しきりに動く様子
読み:コmッチャkッコリダ
※ぐずぐずする・もぞもぞする
【꼼짝 못하다】全然身動きできない
読み:コmッチャk モタダ
※手も足も出ない
【꼼짝없다】身動きが出来ない
読み:コmッチャゴpッタ
※なすすべがない・手の打ちようがない
現在形
【꼼짝하다】ぴくっとする・ちょっとだけ動く
読み:コmッチャカダ
【꼼짝합니다】ぴくっとします(ハムニダ体)
読み:コmッチャカmニダ
【꼼짝해요】ぴくっとします(ヘヨ体)
読み:コmッチャケヨ
【꼼짝해】ぴくっとするよ(パンマル)
読み:コmッチャケ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【꼼짝했다】ぴくっとした
読み:コmッチャケッタ
【꼼짝했습니다】ぴくっとしました(ハムニダ体)
読み:コmッチャケッスmニダ
【꼼짝했어요】ぴくっとしました(ヘヨ体)
読み:コmッチャケッソヨ
【꼼짝했어】ぴくっとしたよ(パンマル)
読み:コmッチャケッソ
否定形
【꼼짝하지 않다】少しも動かない
読み:コmッチャカジ アンタ
【꼼짝할 수 없다】身動き取れない
読み:コmッチャカL ス オpッタ
仮定形
【꼼짝하면】ちょっとだけ動けば
読み:コmッチャカミョン
例文
・꼼짝하면 죽이겠다고 협박당했지만 하나도 무섭지 않네.
訳:少しでも動いたら殺すぞと脅されたが全然怖くないね。
・강아지가 이불 안에서 꼼짝거리고 있어.
訳:犬が布団の中でもぞもぞしている。
あとがき
子供の頃、猫を飼っていたのですが…シーツの中に入り込んで出られなくてもぞもぞしていて、めちゃ可愛かったのを思い出します。
猫ちゃんとまた一緒に住みたいな~。
あんにょん。