皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「同年代」について勉強しましょう。
「彼らは同年代だから」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【또래】
読み:ットレ
発音:tto-rae
意味は、名詞で「同年代」「同じ年ごろ」となります。
近い年に生まれた人達を指すときに用います。
また、恰好や物の質などが似ている(程度が同じ)というときにも使えます。
現在形
【또래다】同年代だ
読み:ットレダ
【또래입니다】同年代です(ハムニダ体)
読み:ットレイmニダ
【또래예요】同年代です(ヘヨ体)
読み:ットレエヨ
【또래야】同年代だよ(パンマル)
読み:ットレヤ
ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【또래였다】同年代だった
読み:ットレヨッタ
【또래였습니다】同年代でした(ハムニダ体)
読み:ットレヨッスmニダ
【또래였어요】同年代でした(ヘヨ体)
読み:ットレヨッソヨ
【또래였어】同年代だったよ(パンマル)
読み:ットレヨッソ
否定形
【또래가 아니다】同年代ではない
読み:ットレガ アニダ
【또래가 아닙니다】同年代ではありません(ハムニダ体)
読み:ットレガ アニmニダ
【또래가 아니에요】同年代ではないです(ヘヨ体)
読み:ットレガ アニエヨ
【또래가 아니야】同年代ではないよ(パンマル)
読み:ットレガ アニヤ
疑問形
【또래입니까?】同年代ですか?
読み:ットレイmニッカ?
仮定形
【또래라면】同年代なら
読み:ットレラミョン
例文
・또래라면 생각이도 비슷한거 아냐?
訳:同年代なら考え方も似てるんじゃないの?
・김 대리랑 또래였구나! 지금까지 몰랐어.
訳:キム代理と同年代だったんだ!今まで知らなかったよ。
あとがき
同年代の人だと思っていたら、結構年下だったときに「あっ!!ミアン」ってなるよね。ははははは~!
では、このへんで。