皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「蓋」について勉強しましょう。
「蓋がないんだけど、どこ?」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【뚜껑】
読み:ットゥッコンg
発音:ttu-kkeong
意味は、名詞で「蓋」となります。
他に「帽子」や「(ペンの)キャップ」という使い方もできるようです。
活用例
【뚜껑을 덮다】蓋をする
読み:ットゥッコンgウL トpッタ
【뚜껑을 열다】蓋を開ける・結果を見る
読み:ットゥッコンgウL ヨLダ
【뚜껑을 닫다】蓋を閉める
読み:ットゥッコンgウL タッタ
【병뚜껑】瓶の蓋
読み:ピョンgットゥッコンg
現在形
【뚜껑이다】蓋だ
読み:ットゥッコンgイダ
【뚜껑입니다】蓋です(ハムニダ体)
読み:ットゥッコンgイmニダ
【뚜껑이에요】蓋です(ヘヨ体)
読み:ットゥッコンgイエヨ
【뚜껑이야】蓋だよ(パンマル)
読み:ットゥッコンgイヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【뚜껑이었다】蓋だった
読み:ットゥッコンgイオッタ
【뚜껑이었습니다】蓋でした(ハムニダ体)
読み:ットゥッコンgイオッスmニダ
【뚜껑이었어요】蓋でした(ヘヨ体)
読み:ットゥッコンgイオッソヨ
【뚜껑이었어】蓋だったよ(パンマル)
読み:ットゥッコンgイオッソ
否定形
【뚜껑이 아니다】蓋ではない
読み:ットゥッコンgイ アニダ
【뚜껑이 아닙니다】蓋ではありません(ハムニダ体)
読み:ットゥッコンgイ アニmニダ
【뚜껑이 아니에요】蓋ではありません(ヘヨ体)
読み:ットゥッコンgイ アニエヨ
【뚜껑이 아니야】蓋ではないよ(パンマル)
読み:ットゥッコンgイ アニヤ
疑問形
【뚜껑입니까?】蓋ですか?
読み:ットゥッコンgイmニッカ?
仮定形
【뚜껑이라면】蓋なら
読み:ットゥッコンgイラミョン
例文
・커피 뚜껑이 없는데? 어디니?
訳:コーヒーの蓋がないんだけど、どこ?
・뚜껑을 닫고 있었는데 쏟아졌어요. 왜요?
訳:蓋をしていたのにこぼれました。なんで?
あとがき
たまに、蓋をしっかりしめたはずなのにこぼれるときってありません?
まぁ、しっかり締めてないんでしょうが…その昔リュックの中に入れていたボトルの蓋が閉まってなかったんでしょうね…水をこぼして、おもらししたみたいになりました。
水で良かった、ジュースじゃなくて…。
あんにょん。