皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「ぴたっと」について勉強しましょう。
「ピタッと泣き止みました」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【뚝】
読み:ットゥk
発音:ttuk
副詞です。いろんな意味があります。
①「ぴたっと」「ぱったり」「ぷっつり」「ぱたりと」
声や音、便りなどが急に途絶える様子を表します。
②「ぽとんと」「ぽつっと」「どしんと」「どすんと」「がたんと」
急に物が落ちた様子を表します。
③「ぷつっと」「ぽきっと」「ぽきんと」
糸が切れたり、折れる音を表します。
④「ガタンと」「ぐっと」「ぐんと」
成績や順位、売り上げなどが落ちた状態を表します。
⑤「てきぱきと」「きっぱりと」
ためらうことなく断固として行動する様子を表します。
⑥ 新聞の見出しなどで用いる。
急降下や急落下を表します。例)出生率急降下
例文
・아기가 울음을 뚝 그쳤어요.
訳:赤ちゃんがピタッと泣き止みました。
・나무에서 원숭이가 뚝 떨어졌어요.
訳:木から猿がどしんと落ちました。
・벚꽃나무 가지가 뚝 하고 부러졌습니다.
訳:桜の木の枝がポキッと折れました。
・이 가수 말이야. 한 스캔들로 인기가 뚝 떨어졌대. 너무 불쌍해.
訳:この歌手さ、一つのスキャンダルで人気がガタっと落ちたんだって。不憫だね。
・하기 싫다고 뚝 거절할 거예요.
訳:やりたくないってきっぱり断ります。
・출생률 뚝!!!
訳:出生率 ⤵
あとがき
この副詞、覚えておきたいですね。
ぜひ、いろんな例文を作ってご活用くださいませ。
あんにょんはせよ。