皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「各自」について勉強しましょう。
「各自おかずを持参してください」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【각자】
読み:カkッチャ
発音:kak-tcha
意味は、名詞で「各自」となります。
活用例
【각자 부담】割り勘・自己負担
読み:カkッチャ プダm
【각자도생】各々生きる道を図ること
読み:カkッチャドセンg
【각자위심】各々異なる心を持つこと
読み:カkッチャウィホm
【각자 병서】同じ子音を並べて書くこと
読み:カkッチャ ビョンgソ
※濃音の子音のことです
【각자무치】天は二物を与えず
読み:カkッチャムチ
※慣用句で、漢字にすると「角者無齒」
角がある者は、歯がない
現在形
【각자다】各自だ
読み:カkッチャダ
【각자입니다】各自です(ハムニダ体)
読み:カkッチャイmニダ
【각자예요】各自です(ヘヨ体)
読み:カkッチャエヨ
【각자야】各自だよ(パンマル)
読み:カkッチャヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【각자였다】各自だった
読み:カkッチャヨッタ
【각자였습니다】各自でした(ハムニダ体)
読み:カkッチャヨッスmニダ
【각자였어요】各自でした(ヘヨ体)
読み:カkッチャヨッソヨ
【각자였어】各自だったよ(パンマル)
読み:カkッチャヨッソ
否定形
【각자가 아니다】各自ではない
読み:カkッチャガ アニダ
【각자가 아닙니다】各自ではありません(ハムニダ体)
読み:カkッチャガ アニmニダ
【각자가 아니에요】各自ではないです(ヘヨ体)
読み:カkッチャガ アニエヨ
【각자가 아니야】各自ではないよ(パンマル)
読み:カkッチャガ アニヤ
疑問形
【각자입니까?】各自ですか?
読み:カkッチャイmニッカ?
【각자였습니까?】各自でしたか?
読み:カkッチャヨッスmニッカ?
仮定形
【각자라면】各自なら
読み:カkッチャラミョン
例文
・각자 반찬을 지참해 주십시오.
訳:各自おかずを持参してください。
・요금은 각자 부담해 주셨으면 좋겠습니다.
訳:料金は各自負担していただけたらと思います。
あとがき
食事の割り勘…日本では当たり前としている方が多いけど、私的には誘った人が払うべきと思っています。だって、私行きたくないのに、一緒にご飯食べたくないのに、ストレスなのに、面白くない話を楽しそうに聞いてあげてるのに、なんで会計時「はい、5,000円ね!」ってさ、私…そんなに食べてないし飲んでもないけど…って毎回思っていたよ。
会社員、二度と戻りたくないっていうぼやき。
では、また。