皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「皮」について勉強しましょう。
「リンゴの皮を剥いてくれますか?」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【껍질】
読み:ッコpッチL
発音:kkeop-tchil
意味は、名詞で植物の「皮」となります。
類義語
【가죽】皮革
読み:カジュk
【털가죽】毛皮
読み:タLガジュk
現在形
【껍질이다】皮だ
読み:ッコpッチリダ
【껍질입니다】皮です(ハムニダ体)
読み:ッコpッチリmニダ
【껍질이에요】皮です(ヘヨ体)
読み:ッコpッチリエヨ
【껍질이야】皮だよ(パンマル)
読み:ッコpッチリヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【껍질이었다】皮だった
読み:ッコpッチリオッタ
【껍질이었습니다】皮でした(ハムニダ体)
読み:ッコpッチリオッスmニダ
【껍질이었어요】皮でした(ヘヨ体)
読み:ッコpッチリオッソヨ
【껍질이었어】皮だったよ(パンマル)
読み:ッコpッチリオッソ
否定形
【껍질이 아니다】皮ではない
読み:ッコpッチリ アニダ
【껍질이 아닙니다】皮ではありません(ハムニダ体)
読み:ッコpッチリ アニmニダ
【껍질이 아니에요】皮ではありません(ヘヨ体)
読み:ッコpッチリ アニエヨ
【껍질이 아니야】皮ではないよ(パンマル)
読み:ッコpッチリ アニヤ
疑問形
【껍질입니까?】皮ですか?
読み:ッコpッチリmニッカ?
【껍질이었습니까?】皮でしたか?
読み:ッコpッチリオッスmニッカ?
仮定形
【껍질이라면】皮なら
読み:ッコpッチリラミョン
例文
・사과 껍질 좀 깎아 주실래요?
訳:リンゴの皮を剥いてくれますか?
・위험해! 바나나 껍질 발밑에 있어!
訳:危ない、バナナの皮が落ちてるよ!
あとがき
その昔、バナナの皮を何回で剥くかと聞かれ、3回と答えたら「うわぁ~猿だ~」と言われたんですが、猿は3回でバナナの皮を剥くんですかね?それって決まってるの?そして、猿と一緒で3回で剥いたら何か不都合でもあるの?子供って訳分かんないことで人を比べて無視したりいじめたり馬鹿にしたり、くだらない。
…地味にいじめられた過去を気にしている女。
アンニョン。