皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「薄情」について勉強しましょう。
「薄情な女だ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【박정】
読み:パkチョン
発音:pak-tcheong
意味は、名詞で「薄情」「不人情」「つれない」となります。
漢字語です。
類義語
【매정하다】薄情だ・不親切だ
読み:メジョンハダ
現在形
【박정하다】薄情だ
読み:パkチョンハダ
【박정합니다】薄情です(ハムニダ体)
読み:パkチョンハmニダ
【박정해요】薄情です(ヘヨ体)
読み:パkチョンヘヨ
【박정해】薄情だよ(パンマル)
読み:パkチョンヘ
ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【박정했다】薄情だった
読み:パkチョンヘッタ
【박정했습니다】薄情でした(ハムニダ体)
読み:パkチョンヘッスmニダ
【박정했어요】薄情でした(ヘヨ体)
読み:パkチョンヘッソヨ
【박정했어】薄情だったよ(パンマル)
読み:パkチョンヘッソ
同調形
【박정하네요】薄情ですね
読み:パkチョンハネヨ
【박정하네】薄情だね
読み:パkチョンハネ
連結語尾活用
【박정해서】薄情で
読み:パkチョンヘソ
【박정하고】薄情で
読み:パkチョンハゴ
例文
・정말 박정하구나!
訳:本当に薄情だな!
・박정한 사람이야.
訳:薄情な人だよ。
あとがき
あまり「薄情」という単語で『박정』は使わないかもですね。
お名前で「박정하」パク・チョンハさんとか「박정한」パク・チョンハンさんが多くいるので、う~ん。
類義語の『매정하다』の方が使いやすいですね。
一応、漢字語でも活用できると覚えておきましょう。
では、あんにょん。