皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「彼氏」「男友達」「元カレ」について勉強しましょう。
「2人の関係は?」と聞かれたときに答えられるようにしておきましょう。
彼氏 解説
【남자친구】
読み:ナムジャチング
発音:nam-ja-chin-gu
いわゆる「ボーイフレンド」ですね!
略して『남친』ナムチン
男友達 解説
【남자인 친구】
読み:ナムジャイン チング
発音:nam-ja-in-chin-gu
【남사친】
読み:ナムサチン
※남자사람친구(男の人の友達)の略です。
【그냥 친구】ただの友達
読み:クニャン チング
【이성친구】異性の友達
読み:イサンチング
新しい造語で【남사친】も使われます。
元カレ 解説
【전남친】
読み:チョンナムチン
発音:chŏn-nam-chin
※『전 남자친구』前の彼氏の略です。
友達以上恋人未満の男性
【썸남】
読み:ッソムナム
発音:ssŏm-nam
※『something(썸씽)』+『男性(남자)』の略です。
まだ付き合ってないけど、良い感じ♡みたいな異性のことを言います。
活用例
「누구? 남자 친구?」
読み:ヌグ?ナムジャチング?
訳:誰?彼氏か?
「아니, 남자인 친구.」
読み:アニ ナムジャインチング
訳:いや、男友達よ
「정말?남친 아니야?」
読み:チョンマル? ナムチン アニャ?
訳:本当に?彼氏じゃないの?
「그냥 친구야!」
読み:クニャン チングヤ
訳:ただの友達よ
例文
・남자친구 있으세요?
読み:ナムジャチング イッスセヨ?
訳:彼氏は、いますか?
・전남친은 나쁜사람이 잖아요!
読み:チョンナムチヌン ナップンサラミ ジャナヨ
訳:元カレは悪い人じゃないですか
・이성친구는 없습니다.
読み:イサンチングヌン オプスムニダ
訳:異性の友達はいません
・여기 내 남자친구 이에요.
読み:ヨギ ネ ナムジャチングイエヨ
訳:こちら、私の彼氏です
あとがき
韓国の友達に彼氏を紹介したり、元カレの話をするときにお役立てください。
「男友達」ですが、【남사친】をよく使うようですが韓国ドラマでは【남자인 친구】と言ってることが多いので、正式?な言い方は【남자인 친구】だと思っています。
では、このへんで~!!