皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「むかつく」について勉強しましょう。
「あの女、むかつくわ!」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【재수 없다】
読み:チェスオプタ
発音:chae-su-ŏp-tta
意味は「むかつく」「いらつく」「頭にくる」となります。
人に対して用います。
誰かのせいで不快な思いや、イラついたときに使います。
自分に対して使うときは「ツイてない」「運がない」という訳になります。
類義語
【짜증나다】イライラする
読み:ッチャジュンナダ
現在形
【재수 없습니다】むかつきます(ハムニダ体)
読み:チェスオプスムニダ
【재수 없어요】むかつきます(ヘヨ体)
読み:チェスオプソヨ
【재수 없어】むかつく(パンマル)
読み:チェスオプソ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【재수 없었다】むかついた
読み:チェスオプソッタ
【재수 없었습니다】むかつきました(ハムニダ体)
読み:チェスオプソッスムニダ
【재수 없었어요】むかつきました(ヘヨ体)
読み:チェスオプソッソヨ
【재수 없었어】むかついた(パンマル)
読み:チェスオプソッソ
意志形
【재수 없겠다】むかつく
読み:チェスオプケッタ
【재수 없겠습니다】むかつきます(ハムニダ体)
読み:チェスオプケッスムニダ
【재수 없겠어요】むかつきます(ヘヨ体)
読み:チェスオプケッソヨ
【재수 없겠어】むかつく(パンマル)
読み:チェスオプケッソ
主観的意志「むかつくだろう」というイメージ
仮定形
【재수 없으면】ツイてないなら
読み:チェスオプスミョン
例文
・뭐야?그 여자, 재수 없어!
読み:ムォヤ?クヨジャ チェスオプソ!
訳:何?あの女、むかつくわ!
あとがき
特に嫌なことを言われたり。されたりしなくても使います。
例えば、男の人にベタベタしてる女性を見て「わ~、何あの女!むかつく」とか、自慢したり勘違い野郎を見て「なんだ、アイツ!腹立つ」というときですね。
先日、東京駅付近でかっこつけてネクタイを外す男性を見て「うわ~、なんか チェスオプソ~」でした。
ではでは~。とぼじゃ。