皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「少々」「ちょっと」について勉強しましょう。
「ちょっと失礼します」「少々お待ちください」というような文章を作ることができます。
ぜひ、一読ください。
解説
【잠깐】
読み:チャムッカン
発音:cham-kkan
意味は、副詞で「少々」「ちょっと」という意味です。
短い時間の間を指します。
文章によっては「少しの間」と訳しても構いません。
類義語
【잠시】しばらく
読み:チャムシ
+만 活用
【잠깐만】ちょっと待って
読み:チャムッカンマン
【잠깐만요】ちょっと待ってください
読み:チャムッカンマンニョ
また、「ちょっと待って」という訳にしてもOKです。
+ 失礼 活用
【잠깐 실례하다】
読み:チャムッカン シルレハダ
【잠깐 실례합니다】少々失礼いたします
読み:チャムッカンシル レハムニダ
【잠깐 실례해요】ちょっと失礼します
読み:チャムッカンシル レヨ
+ 待つ 活用
【잠깐 기다리다】
読み:チャムッカン キダリダ
【잠깐 기다려주세요】ちょっと待ってください
読み:チャムッカン キダリョジュセヨ
【잠깐 기다려요】ちょっと待ってね
読み:チャムッカン キダリョヨ
【잠깐 기다려】ちょっと待って
読み:チャムッカン キダリョ
+ 大丈夫 活用
【잠깐 괜찮으세요?】少々よろしいですか?
読み:チャムッカン クェゥンチャヌセヨ?
【잠깐 괜찮겠습니까?】ちょっといいですか?
読み:チャムッカン クェゥンチャンケッスムニッカ?
【잠깐 괜찮습니까?】ちょっといいですか?
読み:チャムッカン クェゥチャンスムニッカ?
【잠깐 괜찮아요?】ちょっといいですか?
読み:チャムッカン クェゥチャナヨ?
あとがき
『잠깐만요』は、声を掛けるときに「ちょっとすいません」で活用することもでき、また「待つ」だけでなく、少しの時間いいですか?というニュアンスでも使えます。
いわゆる、声を掛けて「少しいい?」といい、外に呼んだり、部屋に呼んだりしてお話をするときにも活用できるということです。
ではでは、活用してみてください。