皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「前もって」について勉強しましょう。
「前もってするべきだった」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【진작】
読み:チンジャk
発音:chin-jak
意味は、副詞で「前もって」「あらかじめ」「もっと早く」となります。
ネガティブな文章に使う副詞となります。
未来の文章では使えません。「あらかじめやっておくね(✖)」
また、「とっくに」「ずっと前に」という意味でも用います。
類義語
【미리】あらかじめ
読み:ミリ
※未来の文章も過去の文章も使えます
例文
・왜 진작 말하지 않는거야?
訳:なんで、前もって言わないの?
・진작 준비를 안 했어?
訳:あらかじめ準備してなかったの?
・모두 진작에 퇴근했습니다.
訳:みんなとっくに帰りました。
あとがき
上記のように、ネガティブ文章の副詞なので、相手を責めたり、後悔のときに使います。
「もっと早く行ってよ!」「前もって用意すべきでしょ」など、いろんな例文を作ってみてください。
それでは、トボジャ!!