皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「苦手」について勉強しましょう。
「あ~苦手」「もう、うんざりだよ」というときに用いることができます。
ぜひ、一読ください。
解説
【질색】
読み:チLッセk
発音:chil-ssaek
意味は、名詞で「苦手なこと」「嫌なこと」「うんざりすること」となります。
ちょっと苦手…というようなときではなく、酷く嫌がるときに用います。「あ~数学は苦手だ」みたいな使い方です。
現在形
【질색이다】苦手だ
読み:チLッセギダ
【질색입니다】苦手です(ハムニダ体)
読み:チLッセギmニダ
【질색이에요】苦手です(ヘヨ体)
読み:チLッセギエヨ
【질색이야】苦手だよ(パンマル)
読み:チLッセギヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【질색이었다】苦手だった
読み:チLッセギオッタ
【질색이었습니다】苦手でした(ハムニダ体)
読み:チLッセギオッスmニダ
【질색이었어요】苦手でした(ヘヨ体)
読み:チLッセギオッソヨ
【질색이었어】苦手だったんだ(パンマル)
読み:チLッセギオッソ
疑問形
【질색입니까?】苦手ですか?
読み:チLッセギmニッカ?
仮定形
【질색이라면】苦手なら
読み:チLッセギラミョン
動詞 活用
【질색하다】うんざりする
読み:チLッセカダ
【질색합니다】うんざりします(ハムニダ体)
読み:チLッセカmニダ
【질색해요】うんざりします(ヘヨ体)
読み:チLッセケヨ
【질색해】うんざりだよ(パンマル)
読み:チLッセケ
例文
・공부는 질색입니다.
訳:勉強が苦手です。
・여기는 벌레들이 많아서 질색합니다.
訳:ここは虫が多くてうんざりします。
・사진을 찍는 게 질색이었어요.
訳:写真を撮るのが嫌でした。
あとがき
苦手なことや、うんざりなことは出来る限り減らしていきたいですね。
私は、毎日の満員電車にうんざりです。
ではでは、このへんで。アンニョンハセヨ!