皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「出身」について勉強しましょう。
「私は、東京出身です」というような文章で活用出来ます。
是非、一読下さい。
解説
【출신】
読み:チュルシン
発音:chul-ssin
意味は、名詞で「出身」となります。
日本語でいうとこの地元を聞く時は、あまり【출신】を活用しないようです。
『집이 어디세요?』と「家はどこですか?」と聞いたり『고향이 어디세요?』と「故郷はどこですか?」という聞き方をします。
ただ、故郷はどこですか?という聞き方の場合は、先祖の出身地を聞く時に使用することが多いです。
なので、自分が生まれ育った場所を聞かれてるときは『집(家)』で、ご両親や祖父母など元々は、どこの出身なのかというときは『고향(故郷)』というワードが出てきます。
活用単語
ハングル | 読み | |
---|---|---|
出身者 | 출신자 | チュルシンジャ |
出身地 | 출신지 | チュルシンジ |
出身校 | 출신교 | チュルシンギョ |
現在形
【출신이다】出身だ
読み:チュルシニダ
【출신입니다】出身です(ハムニダ体)
読み:チュルシニムニダ
【출신이에요】出身です(ヘヨ体)
読み:チュルシニエヨ
【출신이야】出身だよ(パンマル)
読み:チュルシニヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
疑問形
【출신입니까?】出身ですか?
読み:チュルシニムニッカ?
【출신이에요?】出身ですか?
読み:チュルシニエヨ?
仮定形
【출신이라면】出身なら
読み:チュルシニラミョン
例文
・나는 도쿄 출신입니다.
読み:ナヌン トキョ チュルシニムニダ
訳:私は、東京出身です
・아뇨, 서울 출신이 아닙니다.
読み:アニョ, ソウル チュルシニ アニムニダ
訳:いいえ、ソウル出身ではありません
あとがき
ちなみに、否定してから自分の出身地を言うときは『아닙니다』の次に「~出身です」や「~です」と言うのが良いと思います。
また、解説にあります「家はどこですか?」で出身地を聞かれるということですが、今住んでいるところを聞かれたのか分からない場合は『출신?』と聞き直したらいいと思います。
ではでは、自己紹介文を作ってみてください。
クロム トバヨ~!