当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語の高級文法[-(으)나 -(으)나]について勉強しましょう。

「~しても~しても」というような文法で比較する文章で活用できます。ぜひ、一読ください。

語尾 ~しても~しても

  • 用言+(으)나用言+(으)나


意味:~しても~しても
活用:用言の語幹につける。パッチム有は "-으나"、パッチム無は "나" をつける。

比較したり、対立する内容を羅列する、またはどれを選んでも関係ないという場合に用いる
終始一貫している、いつでもそうであるという意味を持つ慣用表現でもよく使う

活用例

  • 버스를 타나 지하철을 타나 출퇴근 시간은 변하지 않아요
    バスに乗っても地下鉄に乗っても通勤時間は変わらないよ
  • 커피를 마시나 영양제를 먹으나 졸려요
    コーヒーを飲んでも栄養剤を飲んでも眠いです
  • 짐이 적으나 많으나 귀찮습니다
    荷物が少なかろうが多かろうが、面倒くさいです
  • 인기가 없는 영화라서 예약하나 안 하나 티켓은 구입할 수 있어요
    人気がない映画だから予約してもしなくてもチケットは購入できます
  • 그 사람은 와규나 오지비프나 아무거나 먹을 거예요
    あの人は、和牛だろうがオージービーフだろうがなんでも食べますよ

中級文法 復習

「~しても~しなくて(同じだ)」という意味の文法がありますが、中級で習います。
こちらは、対象の動詞+말다→(으)나 마나 という使い方の文法です。

復習しておこう!

慣用表現

よく使われる慣用表現一覧です。

原形 活用 意味
오다+가다 오나가나
来ようが行こうが
いつどこへ行っても
비가 오다+눈이 오다 비가 오나 눈이 오나
雨が降ろうが雪が降ろうが
困難があっても終始一貫して
앉다+서다 앉으나 서나
座っても立っても
いつもどんな状況でも
자다+깨다 자나 깨나
寝ても覚めても
いつでも、どんなときでも
좋다+싫다 좋으나 싫으나
良くても悪くても
どんな場合であっても
밉다+곱다 미우나 고우나
憎くても愛おしくても
否でも応でも

これらの慣用表現は、日常でもよく使われるから覚えておこうね

会話してみよう

고향 어묵은 오나가나 이 맛이야
故郷のおでんは、どこへ行ってもこの味だよ

맛있으면 좋잖아
美味しいならいいじゃん

慣用表現は、使いやすいので覚えてどんどん活用してみてください!

中でも "비가 오나 눈이 오나" は、頑張っている人や努力している人の行動について用いる表現なので、スポーツ選手の練習について述べるときなどに活用しがちです。

それでは、このへんで~!

おすすめの記事