皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「~すればよかったのに」について勉強しましょう。
「こんなにつらいなら行かなければよかったのに」というような文章で活用できます。ぜひ、一読ください。
後悔を表す
- 動詞+(으)ㄹ걸 (그랬다)
意味:~すればよかったのに
活用:動詞のパッチム有には "-을걸 (그랬다)"、パッチム無には "-ㄹ걸 (그랬다)" をつける
自身の行動に対する後悔や残念さを表すときに用いる
分かち書きに注意
- -(으)ㄹ걸 ←の場合は、くっつけて書く
- -(으)ㄹ␣걸 그랬다 ←分かち書きが必要
[-(으)ㄹ걸] で終結される場合のみ、くっつけて書き、その後ろに他に述語がある場合には "-(으)ㄹ 것을" を縮めたものと判断し、分かち書きして書くことが適切とされています。
인용: 국립 국어원
よく使われる表現
-(으)ㄹ 줄 알았으면 -(으)ㄹ걸 (그랬다)
意味は「~すると分かっていたら~したのに」となります。
例えば「こんなに辛いと分かっていたら注文しなかったのに」というような文章を作れます!
例文
- 이럴 줄 알았으면 그냥 집에 있을걸
こうなると知っていたらそのまま家にいればよかった - 나도 백화점에 갈 걸 그랬어요
私もデパートに行けばよかったのに - 언니처럼 영어 공부할 걸 그랐어
姉みたいに英語の勉強をすればよかった
会話してみよう
밖에 엄청 더워 外、すごく暑いよ
땀이 멈추지 않아 汗が止まらない
마트에 갔다 왔어?
スーパーに行ってきたの?
이렇게 더울 줄 알았더라면 저녁에 갈걸
こんなに暑いと知っていたら、夕方に行ったのに
…というような会話で活用できます。
ぜひ、いろんな会話例を作ってみてください!