皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「比べる」「たとえる」について勉強しましょう。
「姉と比べる」「人生をマラソンとたとえる」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【비기다】
読み:ピギダ
発音:pi-gi-da
自動詞比べる、比較する・たとえる、なぞらえる
他に「引き分ける」「寄りかかる」「あて布をして縫う」という意味があります。
現在形
活用例の訳は「比べる」でまとめます。
【비깁니다】比べます(ハムニダ体)
読み:ピギmニダ
【비겨요】比べます(ヘヨ体)
読み:ピギョヨ
【비겨】比べるよ(パンマル)
読み:ピギョ
ハムニダ体:硬い丁寧語
ヘヨ体 :やわらかい丁寧語
パンマル :タメ口
過去形
【비겼다】比べた
読み:ピギョッタ
【비겼습니다】比べました
読み:ピギョッスmニダ
【비겼어요】比べました
読み:ピギョッソヨ
【비겼어】比べたよ
読み:ピギョッソ
意志/推量形
【비기겠다】比べる
読み:ピギゲッタ
【비기겠습니다】比べます
読み:ピギゲッスmニダ
【비기겠어요】比べます
読み:ピギゲッソヨ
【비기겠어】比べるよ
読み:ピギゲッソ
動詞語幹:未来時制・意志・意向・可能性
用言/時制語幹:状態の推量・推測
否定形
【비기지 않다】比べない
読み:ピギジ アンタ
仮定形
【비기면】比べたら
読み:ピギミョン
例文
・한국에 비기면 일본은 춥지 않아요.
訳:韓国に比べると日本は寒くないです。
・남자 마음을 흔히 가을 하늘에 비긴다.
訳:男心をよく秋の空になぞらえる。
あとがき
例文にありますが、韓国では秋は男性の季節と言われています。男性が感傷的になる…らしいのですが、日本人はどうなんでしょうね。
逆に春が女性の季節らしいです。
私は、花粉症が酷いので春は大嫌いです。韓国は花粉症ないので、旅行するなら春だね!うん。
ではでは~。