皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語の高級文法[-(으)ㄹ까마는]について勉強しましょう。
「まだ、みんな知らないとは思うけど…」というような文章で活用できます。ぜひ、一読ください。
逆に仮定する
- 用言+(으)ㄹ까마는
意味:(まさか)~とは思うけど、~だろうかと思うが
活用:用言の語幹を未来連体形にし、"-까마는" をつける。縮約して [-(으)ㄹ까만] と表すこともある。
ある状況を逆に仮定しても、それが後節の状況に影響を及ぼさないことを表す
前節が肯定的なら、後節は否定的な文章となる
逆に、前節が否定的なら後節は肯定的な表現がくるということだよ
活用例
活用 | 意味 | |
動詞 | 올까마는 | 来るとは思うけど |
形容詞 | 좋을까마는 | 良いとは思うけど |
存在詞 | 없을까마는 | ないとは思うけど |
指定詞 | 일일까마는 | 仕事だろうけど |
過去時制語幹にもつけることができます。
例文
이 문제를 해결되면 얼마나 좋을까마는 안 되더라도 어쩔 수 없지
この問題を解決出来たらどんなに良いかと思うが、できなくても仕方がない
(引用元:国立国語院 韓国語)
- 일이 힘들까만 그는 재미있게 일했다
仕事が大変だと思うが、彼は楽しく働いた - 유이는거짓말을 안 했을까마는 믿을 수 없었어요
ユイは、嘘をついていなかったと思うが、信じることができませんでした
-겠냐마는/-(으)려마는 の活用
下記の形態でも活用します。
- 用言+겠냐마는
意味:~しないだろうが
설마 나를 속이겠냐마는 필요가 있다면 하는 거죠
まさか私を騙さないだろうが、必要があればするでしょう
- 用言+(으)랴마는
意味:~するはずないが (はずないだろうが)
실수하지 않는 사람이 어디 있으려마는 나는 이번에 큰 실수를 했다
失敗しない人はいないと思うが、私は今回大きな失敗をした
(引用元:国立国語院 韓国語)
"-마는" は、「だけれども」や「だが」という意味だよ
だから、後ろには逆の表現がくるの
あとがき
少し、古い表現であまり使われない文法らしいのですが…たまに試験に出るそうなので覚えておきたいですね。
ちょっと自分が作った例文に自信を持てないので…国立国語院の例文も引用しております。ご確認くださいませ!
では、このへんで~