皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語のスラング【소확행】についてまとめます。
2018年くらいから、使われ始めた新造語です。
ぜひ、一読ください。
解説
【소확행】
読み:ソファケンg
発音:so-hwa-kaeng
新造語で「小さいけれど確かな幸せ」という意味です。
'소소하지만 확실한 행복' を短くした単語です。
現在形
【소확행이다】小さな幸せだ
読み:ソファケンgイダ
【소확행입니다】小さな幸せです(ハムニダ体)
読み:ソファケンgイmニダ
【소확행이에요】小さな幸せです(ヘヨ体)
読み:ソファケンgイエヨ
【소확행이야】小さな幸せだよ(パンマル)
読み:ソファケンgイヤ
ハムニダ体:硬い丁寧語
ヘヨ体 :やわらかい丁寧語
パンマル :タメ口
過去形
【소확행이었다】小さな幸せだった
読み:ソファケンgイオッタ
【소확행이었습니다】小さな幸せでした(ハムニダ体)
読み:ソファケンgイオッスmニダ
【소확행이었어요】小さな幸せでした(ヘヨ体)
読み:ソファケンgイオッソヨ
【소확행이었어】小さな幸せだったよ(パンマル)
読み:ソファケンgイオッソ
例文
・나만의 소확행이란 무엇인가요?
訳:私だけの小確幸とはなんでしょうか?
・너의 소확행 리스트를 알려줘요.
訳:あなたの小さな幸せリストを教えてください。
あとがき
みなさんは「小さいけれど確かな幸せ」はありますか?
私はね~、時間に余裕があるときに温かいコーヒーを飲みながら韓国ドラマを見て笑ったり泣いたりしている時間かな~…と思います。
好きなアイドルを見ているときや、家族や友達と話をしているときなど、みんな違うと思います。
1つ1つを大切に、感謝して、小さな幸せだけど「私、ラッキーだ」「私、ついてる!」って思ったり口にすることができる毎日でありますように。私もあなたもね!
あんにょん。