皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「憎い」について勉強しましょう。
「あいつが憎い!」という文章で使用できます。笑
よい言葉ではありませんが、冗談っぽくも使えるので、ぜひ一読ください。
解説
【밉다】
読み:ミpッタ
発音:mip-tta
意味は、形容詞で「憎い」「憎らしい」「憎たらしい」となります。
現在形
【밉습니다】憎いです(ハムニダ体)
読み:ミpッスmニダ
【미워요】憎いです(ヘヨ体)
読み:ミウォヨ
【미워】憎いよ(パンマル)
読み:ミウォ
ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【미웠다】憎かった
読み:ミウォッタ
【미웠습니다】憎かったです(ハムニダ体)
読み:ミウォッスmニダ
【미웠어요】憎かったです(ヘヨ体)
読み:ミウォッソヨ
【미웠어】憎かったよ(パンマル)
読み:ミウォッソ
否定形
【밉지 않다】憎くない
読み:ミpッチ アンタ
【밉지 않습니다】憎くありません(ハムニダ体)
読み:ミpッチ アンスmニダ
【밉지 않아요】憎くありません(ヘヨ体)
読み:ミpッチ アナヨ
【밉지 않아】憎くないよ(パンマル)
読み:ミpッチ アナ
疑問形
【밉습니까?】憎いですか?
読み:ミpッスmニッカ?
仮定形
【미우면】憎ければ
読み:ミウミョン
例文
・아버지가 너무 미워서 죽겠다.
訳:父が嫌いすぎてたまらない。
※直訳は「とても憎くて」となります
・겨우 미운 얼굴을 보지 않아도 된다.
訳:やっと憎たらしい顔を見なくて済む。
あとがき
子供が母親とかに「もう、キライ!」みたいなニュアンスで使っているシーンをドラマでよく目にします。ぜひ、覚えておいてください。
ではでは~。アンニョンハセヨ!