皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「こっそり」について勉強しましょう。
「こっそり会いました」というような文章で用います。
ぜひ、一読ください。
解説
【몰래】
読み:モルレ
発音:mol-lae
意味は「こっそり」「密かに」「内緒で」「人知れず」「ひそかに」となります。
活用例
【몰래 만나다】こっそり会う
読み:モルレ マンナダ
【몰래 읽다】こっそり読む
読み:モルレ イクタ
【몰래 보다】こっそり見る
読み:モルレ ボダ
【몰래 숨다】こっそり隠れる
読み:モルレ スムタ
【몰래 숨어보다】こっそり隠れて見る
読み:モルレ スモボダ
例文
・몰래 숨어 있었지만 들키고 말았다.
読み:モルレ スモ イッソッチマン トゥルキゴ マラッタ
訳:こっそり隠れていたがバレてしまった
・어머니 몰래 학교를 쉬었다.
読み:オモニ モルレ ハクッキョルル シィオッタ
訳:母に内緒で学校を休んだ
・몰래 즐기고 있어요.
読み:モルレ チュルギゴ イッソヨ
訳:こっそり楽しんでいます
・몰래 듣고 있었습니다.
読み:モルレ トゥッコ イッソッスムニダ
訳:ひそかに聞いていました
・몰래 옷을 많이 샀습니다.
読み:モルレ オスル マニ サッスムニダ
訳:内緒で服をたくさん買いました
・전남친하고 몰래 만났습니다.
読み:チョンナムチナゴ モルレ マンナッスムニダ
訳:元カレとこっそり会いました
・만화를 몰래 읽고 있었습니다.
読み:マヌァルル モルレ イクコ イッスムニダ
訳:マンガをこっそり読んでいました
・몰래 숨어 초콜릿을 먹었습니다.
読み:モルレ スモ チョコルリスル モゴッスムニダ
訳:こっそり隠れてチョコレートを食べました
あとがき
「こっそり~する」「密かに~していた」というような、文章を作ってみてください。
普段の生活で活用できそうですね。
ではでは、このへんで~。アンニョンハセヨ。