皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「和える」について勉強しましょう。
「ナムルを和えます」という文章で使います。
解説をご確認ください。
解説
【무치다】
読み:ムチダ
発音:mu-chi-da
ナムルを和える時のみ使う「和える」です。
ナムルとは、もやしなどの野菜や山菜を茹でて、調味料とゴマ油で混ぜたものを言います。(ダシダ入れると美味しいですよ♡)
類義語
【버무리다】和える
読み:ポムリダ
※材料や薬味を混ぜ合わせるときに用いる。
現在形
【무칩니다】和えます(ハムニダ体)
読み:ムチムニダ
【무쳐요】和えます(ヘヨ体)
読み:ムチョヨ
【무쳐】和えるよ(パンマル)
読み:ムチョ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【무쳤다】和えた
読み:ムチョッタ
【무쳤습니다】和えました(ハムニダ体)
読み:ムチョッスムニダ
【무쳤어요】和えました(ヘヨ体)
読み:ムチョッソヨ
【무쳤어】和えたよ(パンマル)
読み:ムチョッソ
意志形
【무치겠다】和える
読み:ムチゲッタ
【무치겠습니다】和えます(ハムニダ体)
読み:ムチゲッスムニダ
【무치겠어요】和えます(ヘヨ体)
読み:ムチゲッソヨ
【무치겠어】和えるよ(パンマル)
読み:ムチゲッソ
主観的意志「和えるつもり」というイメージ
現在進行形
【무치고 있다】和えている
読み:ムチゴ イッタ
【무치고 있습니다】和えています(ハムニダ体)
読み:ムチゴ イッスムニダ
【무치고 있어요】和えています(ヘヨ体)
読み:ムチゴ イッソヨ
【무치고 있어】和えているよ(パンマル)
読み:ムチゴ イッソ
過去進行形
【무치고 있었다】和えていた
読み:ムチゴ イッソッタ
【무치고 있었습니다】和えていました(ハムニダ体)
読み:ムチゴ イッソッスムニダ
【무치고 있었어요】和えていました(ヘヨ体)
読み:ムチゴ イッソッソヨ
【무치고 있었어】和えていたよ(パンマル)
読み:ムチゴ イッソッソ
否定形
【무치지 않다】和えない
読み:ムチジ アンタ
疑問形
【무칩니까?】和えますか?
読み:ムチムニッカ?
願望形
【무치고 싶다】混ぜ合わせたい
読み:ムチゴ シプタ
依頼形
【무쳐주세요】和えてください
読み:ムチョジュセヨ
命令形
【무치십시오】和えてください
読み:ムチシプシオ
【무치세요】和えてください
読み:ムチセヨ
※「和えなさい」でも可
【무쳐라】和えろ
読み:ムチョラ
勧誘形
【무칩시다】和えましょう
読み:ムチプシダ
【무치자】和えよう
読み:ムチジャ
仮定形
【무치면】和えれば
読み:ムチミョン
例文
・콩나물을 된장으로 무쳤습니다.
読み:コンナムルル トィンジャングロ ムチョッスムニダ
訳:もやしを味噌で和えました
あとがき
ナムルを作るときは【무치다】と覚えておきましょう!
ここは、丸暗記です!!
正直「ナムル」自体、料理名ではなく食材名なので「ナムルを作る」というよりは「ナムルを和える」というフレーズが正しいですね!
ではでは、このへんで!