皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語の高級文法[-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 판에]について勉強しましょう。
「急いで家を出ようとしているところに電話がかかってきた」というような文章で活用できます。ぜひ、一読ください。
語尾 ~最中に
- 用言連用形+ 판에
意味:~するところに、~している場面で
活用:用言を連体形にし、"판에" をつける
否定的な状況や立場に置かれているときを表すときに用いる
後節には、主に前の内容と合わない状況が提示される
[판] は、場面・状況・現場という意味だよ
この文法の訳は「~ところで」「~ときに」「~最中に」となるよ
この文法の訳は「~ところで」「~ときに」「~最中に」となるよ
用言別 活用
動詞 | 過去 | -(으)ㄴ 판에 |
現在 | -는 판에 | |
未来 | -(으)ㄹ 판에 | |
形容詞 | -(으)ㄴ 판에 |
例文
- 주인공이 죽을 판에 많이 눈물이 났어요
主人公が死ぬときに、すごく涙が出ました - 내가 사고현장에 도착한 판에 경찰도 왔어
私が事故現場に到着したところに警察もやってきたよ - 이렇게 힘든 판에 왜 여자친구와 통화하는 거예요?
こんなに大変なときになんで彼女と電話するんですか? - 부장님이 없는 판에 판단하지 못해요
部長がいないところで判断できません
活用プラス
'모자라다 (足りない)', '시원찮다 (思わしくない)', などの単語と一緒に用いて、前節の内容通りにしなければならない状況を表す。その際、下記の形で使用する。
- 用言+아도/어도 모자랄 판에
意味:~しても足りないときに - 用言+아도/어도 시원찮을 판에
意味:~しても思わしくないところで
活用例
- 하루종일 공부해도 모자랄 판에 자주 친구가 집에 와요
一日中、勉強しても足りないのに、しょっちゅう友達が家に来るんですよ - 술 취한 사람이 사고를 쳐도 시원찮을 판에 오히려 큰 소리를 치고 있어
酒に酔った人が事故を起こしただけでも思わしくないのに、むしろ大声で騒いでいるんです
あとがき
「ある状況下で…」「あることをしている最中に…」というときを表す文法です。また、否定的なよろしくない状況を指すので、楽しい場面などでは使えません。
文法の使い方を覚えて、例文をたくさん作ってみましょう!
アンニョンハセヨ~