当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語の高級文法[-(으)나마]について勉強しましょう。

「実績は足りないが、貢献できるように頑張ります」というような文章で活用できます。ぜひ、一読ください。

逆接表現

  • 用言+(으)나마


意味:~けれども、~でも
活用:用言の語幹につける。パッチム有は "-으나마"、パッチム無は "-나마" をつける。

満足ではないが、許容できるというときに用いる

類義表現

[-지만] ~だが、~けど

活用例

原形 活用 意味
못하다 못하나마 できないが
짧다 짧으나마 短いけれど
없다 없으나마 ないが
조금이다 조금이나마 少しでも


※名詞につく場合は、[-(이)나마] と覚えておきましょう!

例文

  • 변변치 못하나마 많이 잡수십시오
    つまらないものですが、たくさんお召し上がりください
  • 잠시나마 소소한 행복한 시간을 보내세요
    少しでもささやかな幸せな時間をお過ごしください
  • 작으나마 제가 할 수 있는 기부입니다
    小さいけれど、私ができる寄付です
  • 민수는 진로에 대해 막연하게나마 생각하고 있다
    ミンスは、進路について漠然とだが考えている

一部の形容詞の語幹に "-게나마" をつけて活用する場合があるよ

    • 막연하나마 (漠然としているが)
    • 막연하게나마 (漠然とではあるが)

…という感じかな~

注意点

上記のように、"-(으)나마" ではなく "-게나마" が語幹につく場合があります。

使われる単語は、目に見えない状態のものを表す単語で用いられるようで、下記のような単語で活用されています。

  • 부족하다:不足している
  • 막연하다:漠然としている
  • 힘겹다:手に余る
  • 어렵다:難しい
  • 간단하다:簡単だ   …など

但し、'-(으)나마' でも用いるから、どっちが正しいということではないよ!

この、使い方に関しては…少し強調して表すという捉え方でいいと思います。

では、いろいろ例文を作ってみてください。
アンニョンハセヨ~

おすすめの記事