皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「ドタキャンされる」について勉強しましょう。
「ドタキャンされました」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【바람맞다】
読み:パラムマッタ
発音:pa-ram-mat-tta
意味は、動詞で「ドタキャンされる」「すっぽかされる」となります。
直訳は「風を受ける」です。
現在形
【바람맞습니다】
読み:パラムマッスムニダ
訳:ドタキャンされます(ハムニダ体)
【바람맞아요】
読み:パラムマジャヨ
訳:ドタキャンされます(ヘヨ体)
【바람맞아】
読み:パラムマジャ
訳:ドタキャンされる(パンマル)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【바람맞았다】
読み:パラムマジャッタ
訳:ドタキャンされた
【바람맞았습니다】
読み:パラムマジャッスムニダ
訳:ドタキャンされました(ハムニダ体)
【바람맞았어요】
読み:パラムマジャッソヨ
訳:ドタキャンされました(ヘヨ体)
【바람맞았어】
読み:パラムマジャッソ
訳:ドタキャンされた(パンマル)
未来形
【바람맞을 거다】
読み:パラムマジュル コダ
訳:ドタキャンされるだろう
【바람맞을 겁니다】
読み:パラムマジュル コムニダ
訳:ドタキャンされるでしょう(ハムニダ体)
【바람맞을 거예요】
読み:パラムマジュル コエヨ
訳:ドタキャンされるでしょう(ヘヨ体)
【바람맞을 거야】
読み:パラムマジュル コヤ
訳:ドタキャンされるだろう(パンマル)
推量形
【바람맞겠다】
読み:パラムマッケッタ
訳:ドタキャンされる
【바람맞겠습니다】
読み:パラムマッケッスムニダ
訳:ドタキャンされます(ハムニダ体)
【바람맞겠어요】
読み:パラムマッケッソヨ
訳:ドタキャンされます(ヘヨ体)
【바람맞겠어】
読み:パラムマッケッソ
訳:ドタキャンされるよ(パンマル)
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
疑問形
【바람맞았습니까?】
読み:パラムマジャッスムニッカ?
訳:ドタキャンされましたか?(ハムニダ体)
【바람맞았어요?】
読み:パラムマジャッソヨ?
訳:ドタキャンされましたか?(ヘヨ体)
【바람맞았어?】
読み:パラムマジャッソ?
訳:ドタキャンされたの?(パンマル)
例文
・또 바람맞았어?
読み:ット パラムマジャッソ?
訳:また、ドタキャンされたの?
・오늘도 바람맞을 거예요.
読み:オヌルド パラムマジュル コエヨ
訳:今日もドタキャンされるでしょう。
あとがき
ドタキャンって悲しいですよね。
一度だけドタキャンしたことがあります。
大雨で雷もすごくて、会う約束をドタキャンしてしまいました。
今でも反省。。。
ではでは、このへんで。