皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「血」について勉強しましょう。
韓国ドラマを見てると、たま~に鼻血シーンがあります。
その際に「ピ!」と言っているので、知ってる人も多いかと思いますが、記事にいたしました。
発音の注意点もご確認ください。
解説
【피】
読み:ピ
発音:pi
意味は、名詞で「血」です。
他に「皮」という訳でもあります。
発音の注意
「ピ」は、他にもあります。
雨という単語の【비】こちらも、読みは「ピ」です。
- 피...激音の『ピ』息を吐くように『ピッ』
- 비...平音の『ピ』、また "pi" の "bi" 間の音で発する。
なので、【피】の方が音が高いイメージです。
コーヒーと鼻血の発音の注意
またコーヒー好きの方には注意点があります!!
コーヒーと鼻血は、同じ『コピ』です。この違いもご紹介します。
- 鼻血
코피(「コ」を口をすぼめた形で発音)イメージ「kopi」
- コーヒー
커피(「コ」を大きく口を開けて発音)イメージ「Copi」
活用単語
【코피】鼻血
読み:コピ
【피땀】血と汗
読み:ピッタム
例文
・피를 흘리고 있습니다!
読み:ピルル フルリゴ イッスムニダ
訳:血を流しています
・피가 멎었습니다!
読み:ピガ モジョッスムニダ
訳:血が止まりました
・옷에 피가 배어 있어요.
読み:オセ ピガ ベオ イッソヨ
訳:服に血が滲んでいます
・같은 피를 이어 받은 형제.
読み:カトゥン ピルル イオ パドゥン ヒョンジェ
訳:同じ血を受け継ぐ兄弟
・상처에서 피가 철철 쏟아진다.
読み:サンチョエソ ピガ チョルチョル ッソダジンダ
訳:傷口から血がどくどくと流れている
・아버지가 피를 토했어요.
読み:アボジガ ピルル トゥヘッソヨ
訳:父が血を吐きました
・피땀을 흘리고 있었어요!
読み:ピッタムル フルリゴ イッソッソヨ
訳:血と汗を流していました
※「とても頑張っていた」という意味です。
あとがき
日本語の『血(チ)』『輸血(ユケツ)』は、同じ『血』を表しているのに、発音・読みが違うじゃないですか?
これは、韓国語も同じなんですが、読みが違うということは、単語自体が異なるんです。
なので、関連単語というと、血を表す【피】で表現できるものは少ないです。
【피】と【비】の発音も難しいですが、少しずつ覚えていきましょう。
では、このへんで~。