皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「気に障る」について勉強しましょう。
相手の言動に腹を立て「気に障る」「ムカつく」といったことを表現する単語です。
標準語ではないようですが、歌の歌詞にも使用されるほど、よく使われる表現です。
ぜひ、一読ください。
解説
【빈정상하다】
読み:ピンジョンgサンgハダ
発音:pin-jeong-sang-ha-da
意味は、形容詞で「気に障る」「腹が立つ」「カチンとくる」となります。
標準語ではありません。
現在形
【빈정상합니다】ムカつきます(ハムニダ体)
読み:ピンジョンgサンgハmニダ
【빈정상해요】ムカつきます(ヘヨ体)
読み:ピンジョンgサンgヘヨ
【빈정상해】ムカつくよ(パンマル)
読み:ピンジョンgサンgヘ
ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【빈정상했다】ムカついた
読み:ピンジョンgサンgヘッタ
【빈정상했습니다】ムカつきました(ハムニダ体)
読み:ピンジョンgサンgヘッスmニダ
【빈정상했어요】ムカつきました(ヘヨ体)
読み:ピンジョンgサンgヘッソヨ
【빈정상했어】ムカついたよ(パンマル)
読み:ピンジョンgサンgヘッソ
例文
・와이프한테 빈정상할 뻔 했어요.
訳:妻にカチンとくるところでした。
・빈정상한 이유가 뭐지?
訳:ムカついた理由はなんだろう?
あとがき
標準語ではないので、特に使用をすすめませんが...歌詞やドラマで耳にしたときに意味を理解してもらえたらと思います。
では、このへんで~。トボジャ!