皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「おかわり」について勉強しましょう。
ご飯をお代わりや、コーヒーをお代わりしたいときに使える単語です。
実際は、『お代わり』に相当する単語はなく、お代わりの意味に近い単語を紹介します。
解説
【리필】
読み:リピL
発音:ri-pil
意味は、「お代わり」となります。
"리필" リピルとは、英語の 'refill(補充)' という単語からきており、いわゆる外来語です。例えば「交換して」を「チェンジして」と言うような感覚です。
この「おかわり」は、基本的には飲み物が多いようです。
ちなみに、おかず・ごはん類は下記フレーズを使う方が多いです。
類義語
【더 주세요】
読み:ト ジュセヨ
直訳すると「もっとください」となります。
"좀 더 주세요" と言うと「お代わりいただけますか」というニュアンスになり、丁寧です。
"리필" でも "더 주세요" も飲み物、食べ物どちらに使っても通じますが、2つの言い方があると覚えておきましょう。
現在形
【리필하다】おかわりする
読み:リピラダ
【리필합니다】おかわりします(ハムニダ体)
読み:リピラmニダ
【리필해요】おかわりします(ヘヨ体)
読み:リピレヨ
【리필해】おかわりするよ(パンマル)
読み:リピレ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【리필했다】おかわりした
読み:リピレッタ
【리필했습니다】おかわりしました(ハムニダ体)
読み:リピレッスmニダ
【리필했어요】おかわりしました(ヘヨ体)
読み:リピレッソヨ
【리필했어】おかわりしたよ(パンマル)
読み:リピレッソ
依頼形
【리필해 주세요】おかわりください
読み:リピレ ジュセヨ
受け身 動詞
【리필되다】おかわりできる
読み:リピLドェダ
【리필됩니다】おかわりできます(ハムニダ体)
読み:リピLドェmニダ
【리필돼요】おかわりできます(ヘヨ体)
読み:リピLドェヨ
【리필돼】おかわりできるよ(パンマル)
読み:リピLドェ
疑問形
【리필 됩니까?】おかわりできますか?
読み:リピLドェッスmニッカ?
【리필 되나요?】おかわりできますか?
読み:リピLドェナヨ?
※"리필 되요?" でもいですが、"-나요?" の方が柔らかく丁寧な語尾です。
例文
・콜라 리필했습니다!
訳:コーラのおかわりしました!
・커피를 리필하고 싶어.
訳:コーヒーをおかわりしたい。
・이게 리필 돼요?
訳:これ、おかわりできますか?
・더 한 잔 주세요.
訳:もう一杯ください。
あとがき
日本だと、ファミレスのドリンクバーとかおかわり自由で大好きです。
私は、メロンソーダがあるお店がいいな~♡
”좀 더 주세요" や "더 하나 주세요" が使いやすい気もしますが、"리필" の使い方も覚えておきたいですね。
ではでは、このへんで~。トバヨ~!!